"أحيطكم علما" - Translation from Arabic to English

    • inform you
        
    • draw your attention to the
        
    • I should like to draw your attention
        
    • I wish to draw your attention
        
    • bring to your attention
        
    I would like to inform you that member States reached consensus on the revisions, which are contained in document TD/B/WP/L.130. UN وأود أن أحيطكم علما بأن الدول الأعضاء توصلت إلى توافق في الآراء بشأن التنقيحات الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.130.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم:
    In reply to your request, I am also pleased to inform you that Switzerland does not object to the publication of this information on the Committee's website. UN واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Permit me to inform you about the Conference on Environmentally Sustainable Transport (EST), which was held in Vienna in October 2000. UN أود أن تأذنوا لي بأن أحيطكم علما بمؤتمر النقل المستدام بيئيا الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في فيينا.
    Accordingly, following consultations with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، وبعد التشاور مع اللجنة، أود أن أحيطكم علما بأنني قد عيَّنتُ الخبراء التالية أسماؤهم:
    I have the honour to inform you that I have received instructions from my Government to convey to you of the following: UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأنني تلقيت من حكومتي تعليمات تقضي بإبلاغكم بما يلي:
    I am pleased to inform you that Australia would be willing to accept the leadership of the multinational force. UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن استراليا ترحب بقبول قيادة القوة المتعددة الجنسيات.
    I should like to inform you of the position adopted by the Government of Lebanon in this regard. UN يهمني أن أحيطكم علما فيما يلي بموقف الحكومة اللبنانية من هذا الطرح.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بما يأتي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بما يأتي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from my Government, I wish to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيطكم علما بما يلي:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to facilitate the work of the Committee: UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبيرين التاليين لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to facilitate the work of that Committee: UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    In this light, I regret to inform you of two particularly alarming acts of terrorism which occurred today, and that underscore the urgency for action and the need to counter the violence from Gaza. UN وفي هذا السياق، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن هذا اليوم شهد وقوع عملين إرهابيين يثيران الجزع بشكل خاص، ويؤكدان الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات وضرورة مناهضة العنف الآتي من غزة.
    I would like to inform you about the latest developments in the occupied territories of Azerbaijan. UN أود أن أحيطكم علما بآخر التطورات في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    On instructions from my Government I wish to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتـي، أحيطكم علما بما يلــي:
    Accordingly, I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنني قمت، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، بتعيين الخبراء التالية أسماؤهم:
    On instructions from my Government, I wish to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيطكم علما بما يلي:
    On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما أنـه:
    On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي:
    Upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more