"أختتم" - Translation from Arabic to English

    • conclude
        
    • concluding
        
    • end
        
    • close by
        
    • concludes
        
    • closing
        
    • I close
        
    • finish
        
    • close with
        
    • wrapped
        
    Allow me to conclude with a call to action. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالدعوة إلى العمل.
    I wish to conclude with some thoughts about Latin America. UN وأود أن أختتم كلامي ببعض الأفكار حول أمريكا اللاتينية.
    I wish to conclude by saying that no obstacle can beat the might of the United Nations. UN أود أن أختتم بالقول إن ما من عقبة يمكن أن تعترض طريق الأمم المتحدة وعظمتها.
    Before concluding my remarks, I would like to highlight Indonesia's efforts to implement our commitment. UN قبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن ألقي الضوء على الجهود التي تبذلها إندونيسيا لتنفيذ التزامنا.
    I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    We would like to close by calling on the Assembly to speed up the quest to find a balance between development and the survival of our planet. UN وأود أن أختتم بياني بدعوة الجمعية العامة إلى تسريع السعي إلى إيجاد التوازن بين التنمية وبقاء كوكب الأرض.
    I wish to conclude by underscoring the fact that multilateralism is indispensable to achieving international peace and security. UN أود أن أختتم بياني بتأكيد أن تعددية الأطراف أمرا لا غنى عنه لتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Allow me to conclude by saying a few words about another crisis -- the political crisis in Honduras. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني ببعض العبارات حول أزمة أخرى، ألا وهي الأزمة السياسية في هندوراس.
    Let me conclude with the adage that those who cannot learn from history are doomed to repeat it. UN وأود أن أختتم كلمتي بالقول بأن الذين لا يمكنهم التعلم من عِبر التاريخ محكوم عليهم بتكراره.
    Allow me to conclude my remarks with a brief thought. UN اسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بتقديم بعض الأفكار الموجزة.
    Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Before I conclude, I reiterate India's willingness and readiness to contribute to this global effort. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أؤكد مجددا استعداد الهند ورغبتها في الإسهام في هذا الجهد العالمي.
    Let me conclude with some general observations on the work of the Council during the reporting period. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Confronted as we are by financial, political and contextual predicaments, allow me to conclude with a final call. UN واسمحوا لي، ونحن نواجه هذه المآزق المالية والسياسية والظرفية، أن أختتم هذا الكتاب بتوجيه نداء أخير.
    I would like to conclude by saying that we need to remember that this is a bridge-building exercise. UN وأود أن أختتم بياني قائلاً إنه لابد لنا أن نتذكّر أن هذه ممارسة لبناء الجسور بيننا.
    Before concluding, I would like to recall the high level of cooperation prevailing in the Special Political and Decolonization Committee. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Before concluding, let me say a few words about transparency as a means to promote confidence-building among States and to advance disarmament. UN قبل أن أختتم دعوتي أقول بضــع كلمات عن الشفافية باعتبارها وسيلة لتشجيع بناء الثقة فيما بين الدول والتقدم بنزع السلاح.
    Before concluding I want to thank everyone who has joined me in the inspiring task I have completed. UN قبل أن أختتم كلمتي أود أن أوجﱢه الشكر لجميع من شاركوني في المهمة الملهمة التي أتممتها.
    I should like to close with a renewed pledge that Japan will spare no effort to that end. UN أود أن أختتم بياني بالتعهد مجددا بأن اليابان لن تدخر جهدا في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    I close by emphasizing my country's commitment to the ideals of the Charter, and to those set out in the Constitutive Act of the African Union. UN أختتم بتأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة، والمثل المنصوص عليها في القانون الدستوري للاتحاد الأفريقي.
    " Thank you very much, Mr. Co-Chair. That concludes my comments. " UN ' ' أشكركم جزيل الشكر سيادة الرئيس المشارك، وبذلك أختتم تعليقاتي.``
    Before closing, let me address the issue of the future role of this body in the edifice of international relations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية.
    I could not finish without thanking our German colleagues for their impeccable leadership and cooperation in this matter and, of course, adding my hopes that the draft resolution will be adopted once again without a vote. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشكر زملاءنا الألمان على ما أبدوه من ريادة وتعاون فائقين بشأن هذه المسألة، معربا عن أملي، بطبيعة الحال، بأن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بدون تصويت.
    Allow me to close with some very personal comments. UN واسمحوا لي بأن أختتم بياني ببعض الملاحظات الشخصية.
    I leave for Washington first thing tomorrow. I need this thing wrapped up before the hearing starts at 4:00. Open Subtitles سوف أغادر لواشنطن أول شيء غداً ، أنا بحاجة لإغلاق هذا الشيء قبل أن أختتم جلسة الإستماع فى الساعة الرابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more