"أرجئ" - Translation from Arabic to English

    • has been postponed
        
    • was postponed
        
    • was deferred
        
    • been deferred
        
    • will now be held
        
    • were postponed
        
    • was delayed
        
    • deferred for
        
    • been delayed
        
    • be deferred
        
    • had been postponed
        
    • were deferred
        
    • being deferred
        
    • be postponed
        
    • were delayed
        
    However, owing to the lack of an available Trial Chamber at this time, the commencement of trial has been postponed indefinitely. UN غير أنه نظرا لعدم توافر دائرة ابتدائية في هذا الوقت، أرجئ تاريخ البدء في المحاكمة إلى أجل غير مسمى.
    The Prosecutor-General also agreed to a police prosecution workshop, the date of which has been postponed owing to other priorities. UN ووافق المدعي العام أيضا على حلقة عمل بشأن محاكمة أفراد الشرطة أرجئ تاريخها نظرا لأولويات أخرى.
    The training on core supply chain management was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja UN أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا
    The differentiation of asset management functions was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja UN أرجئ التمييز بين مهام إدارة الأصول إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا
    Consideration of the bill was deferred to the autumn of 2005. UN وقد أرجئ النظر في مشروع القانون إلى خريف عام 2005.
    Consideration of the application had been deferred to the 2000 session, at which the same issues had been discussed. UN وكان النظر في الطلب قد أرجئ إلى دورة عام 2000 والتي أثيرت خلالها دواعي القلق نفسها.
    The full development of a new electronic human resources handbook has been postponed, and no additional resources have been requested in the regular budget. UN وقد أرجئ وضع دليل إلكتروني جديد كامل للموارد البشرية، ولم يُطلب اعتماد أي موارد إضافية في الميزانية العادية.
    The drafting of the information notes has been postponed until funding can be secured. UN وقد أرجئ صوغ مذكرات المعلومات إلى حين توفير التمويل اللازم لذلك.
    As a result, the further request for additional posts in 1999 has been postponed. UN ونتيجة لهذا، أرجئ تقديم طلب آخر من أجل إنشاء وظائف إضافية في عام ١٩٩٩.
    Pending the resolution of this crucial issue, the deployment of the military units has been postponed. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة الحرجة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    Currently, two bills are before the Parliament, consideration of which has been postponed to autumn 2004: UN يوجد حاليا مشروعا قانون معروضان على البرلمان، وقد أرجئ النظر فيهما حتى خريف عام 2004، وهما:
    However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty-fourth session. UN غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديلات الى الدورة الرابعة واﻷربعين.
    219. The consideration of draft decision E/CN.4/Sub.2/2001/L.37 was postponed. UN 219- وقد أرجئ النظر في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.37.
    Pending the resolution of that issue, the deployment of the military units was postponed. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    In the case of Slovenia, the review was postponed at the request of the State party, which indicated its intention to submit the requested reports shortly. UN أما سلوفينيا، فقد أرجئ الاستعراض بناء على طلب من الدولة الطرف، التي بينت عزمها على تقديم التقارير المطلوبة في وقت قريب.
    In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event UN كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين.
    At that session, the application had been deferred to the following session pending receipt of a response from the organization to questions posed by the Committee. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    (a) Consideration of agenda item 32 (The role of diamonds in fuelling conflict), originally scheduled for Thursday, 6 December, will now be held on Monday, 17 December 2012; and UN (أ) أرجئ إلى يوم الاثنين 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 النظر في البند 32 (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان من المقرر النظر فيه يوم الخميس 6 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    In the cases of Monaco, Panama and the United Arab Emirates, the reviews were postponed at the request of the States parties, which indicated their intention to submit the requested reports shortly. UN وفي حالات موناكو وبنما والإمارات العربية المتحدة ، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من هذه الدول الأطراف التي أعلنت أنها تعتزم تقديم التقارير المطلوبة خلال فترة وجيزة.
    The implementation of some activities was delayed owing to the post-electoral crisis. UN أرجئ تنفيذ بعض الأنشطة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Questions deferred for future consideration UN المسائل التي أرجئ النظر فيها إلى مرحلة لاحقة
    The renewal for 2004 has been delayed, however, as issues related to information technology costs have had to be resolved. UN بيد أن التجديد الخاص بعام 2004 أرجئ نظراً لأنه تعين حل المسائل المتعلقة بتكاليف تكنولوجيا المعلومات.
    13. The CHAIRMAN said that the election of three vice-chairmen and a rapporteur would be deferred to a future meeting. UN ٣١ - الرئيس: قال إن انتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر قد أرجئ إلى جلسة مقبلة.
    His delegation had also noted that the first meeting of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements had been postponed to mid-January 1998. UN ولاحظ أن أول اجتماع للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات عمل اللجنة قد أرجئ إلى بداية عام ١٩٩٨.
    Decisions on those organizations were deferred owing to a question of government funding. UN وقد أرجئ النظر في طلب تلك المنظمات بسبب مسألة تتعلق بالتمويل الحكومي.
    In accordance with what is stated in chapter I above, action on the proposed reclassification of the above posts is being deferred. UN ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعلاه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعلاه.
    The Jawzjan and Takhar offices are also operational; however, the scheduled formal opening ceremony had to be postponed as a result of inclement weather. UN وبدأ أيضا تشغيل مكتبي جوزان وتاخار؛ بيد أن حفل الافتتاح الرسمي الذي كان مقررا أرجئ بسبب سوء الأحوال الجوية.
    His lawyer's requests for immediate medical attention were delayed without justification by the State party's authorities. UN وأضافت أن طلبات محاميه بالحصول على رعاية طبية فورية أرجئ البت فيها دون مبرر من سلطات الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more