"أرضية" - Translation from Arabic to English

    • ground
        
    • floor
        
    • Earth
        
    • terrestrial
        
    • land
        
    • ground-based
        
    • platform
        
    • grounds
        
    • floors
        
    • earthquake
        
    • land-based
        
    • basis
        
    • an
        
    • flooring
        
    • floorboards
        
    In trying to find middle ground, we have seen our task as reinvigorating the vision of 2005 and making it more realizable. UN وفي محاولة إيجاد أرضية متوسطة رأينا مهمتنا على أنها تجدد رؤية عام 2005 فيما تجعلها أكثر إمكانية من حيث التحقيق.
    It builds bridges between individuals and across communities, creating fertile ground for sowing the seeds of camaraderie and peace. UN فهي تبني الجسور بين الأفراد وعبر المجتمعات المحلية وتخلق أرضية خصبة لزرع بذور السلام والمودة بين الرفاق.
    Thanks to the MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to operate ground observatories all over the world. UN وبفضل الجهات التي تستضيف نظام ماغداس، أمكن لهذا المركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في جميع أرجاء العالم.
    4 1 26/08/2013 16:32 A methanol wipe sample taken from the floor of the first room on UN قطع نسيج مأخوذة من غطاء سرير ومن بساط على أرضية حجرة الجلوس في إحدى الشقق.
    They slept on the rough sand floor, using foam mattresses and blankets, but were usually allowed to sit outside during the day. UN وكانوا ينامون على أرضية رملية خشنة ويستخدمون فرش وبطانيات خفيفة، إلا أنه يسمح لهم عادة بالجلوس في الخارج خلال النهار.
    :: Support and maintenance of 1 satellite network consisting of 5 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية واحدة و 5 مراكز محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    It recognized the importance of a meeting ground where Governments and indigenous peoples could discuss policies that guaranteed rights. UN وقال إن بلده يعترف بأهمية وجود أرضية تلاق تتيح للحكومات والشعوب الأصلية مناقشة السياسات التي تضمن الحقوق.
    Landfilling: The placement of waste in or on top of ground containments, which are then generally covered with soil. UN دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة.
    The parties had not found sufficient common ground to resume direct negotiations. UN وقال إن الأطراف لم تجد أرضية مشتركة كافية لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground. UN وحتى تنجح هذه البعثة ينبغي أن تنطلق من أرضية مشتركة كافية.
    Those States had helped to develop and implement a robust ground network and alert data distribution system. UN وقد ساعدت تلك الدول على إنشاء وتنفيذ شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع البيانات المتعلقة بالإنذارات.
    You wouldn't say that, if you'd been there and seen the state your wife was in, on the bathroom floor. Open Subtitles لا يجب أن تقول هذا، إن لم تكن هناك ورأيت الحالة التي كانت بها زوجتك، على أرضية الحمام.
    There were grains of rice on the kitchen floor. Open Subtitles كانت هناك حُبيبات من الأرز على أرضية المطبخ
    When you first get sober, crying on the bathroom floor is kind of a rite of passage. Open Subtitles عندما تحصل على أول الرصين، و البكاء على أرضية الحمام هو نوع من طقوس العبور.
    Satellite Earth stations were fully operational at 99.8 per cent on a 24-hour per day/7-day per week basis UN محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع
    Earth station hubs in Kinshasa, Bukavu, Bunia and Entebbe UN محطات أرضية رئيسية في كينشاسا، وبوكافو، وبونيا، وعنتيبي
    Earth station hub of a satellite network was operated and maintained UN محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته
    135. Forests cover one third of the world's land area, constituting the largest terrestrial ecosystems. UN 135 - تغطي الغابات ثلث مساحة الأراضي في العالم، مشكّلة بذلك أكبر نظم إيكولوجية أرضية.
    And my friend said that there's land mines all around it. Open Subtitles و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله
    Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. UN وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Consolidating democracy, the rule of law and democratic governance are essential in order to reconstitute the fabric of society on solid grounds. UN ولا بد من تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الديمقراطي من أجل إعادة تكوين النسيج الاجتماعي على أرضية صلبة.
    Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cozy and charming. Open Subtitles أرضية خشب صلبة، خلوة فطور،شرفة مريح، و ساحر
    The way a building would fall apart during an earthquake. Open Subtitles كما لو أنه بناية انهارت عند حصول هزة أرضية
    Prevention, reduction and control of marine pollution from land-based sources and activities UN الوقاية من التلوث البحري من مصادر وأنشطة أرضية وتقليل التلوث والسيطرة عليه
    Installation of fireproof raised telecommunications flooring in UNFICYP telecommunications hub UN تركيب أرضية اتصالات سلكية ولاسلكية مرتفعة مقاوِمة للنار في محور اتصالات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Weren't there nails pried out of the floorboards at that old church? Open Subtitles ألم يكن هنالك مسامير تم نزعها من أرضية الكنيسة القديمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more