In trying to find middle ground, we have seen our task as reinvigorating the vision of 2005 and making it more realizable. | UN | وفي محاولة إيجاد أرضية متوسطة رأينا مهمتنا على أنها تجدد رؤية عام 2005 فيما تجعلها أكثر إمكانية من حيث التحقيق. |
It builds bridges between individuals and across communities, creating fertile ground for sowing the seeds of camaraderie and peace. | UN | فهي تبني الجسور بين الأفراد وعبر المجتمعات المحلية وتخلق أرضية خصبة لزرع بذور السلام والمودة بين الرفاق. |
Thanks to the MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to operate ground observatories all over the world. | UN | وبفضل الجهات التي تستضيف نظام ماغداس، أمكن لهذا المركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في جميع أرجاء العالم. |
4 1 26/08/2013 16:32 A methanol wipe sample taken from the floor of the first room on | UN | قطع نسيج مأخوذة من غطاء سرير ومن بساط على أرضية حجرة الجلوس في إحدى الشقق. |
They slept on the rough sand floor, using foam mattresses and blankets, but were usually allowed to sit outside during the day. | UN | وكانوا ينامون على أرضية رملية خشنة ويستخدمون فرش وبطانيات خفيفة، إلا أنه يسمح لهم عادة بالجلوس في الخارج خلال النهار. |
:: Support and maintenance of 1 satellite network consisting of 5 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية واحدة و 5 مراكز محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
It recognized the importance of a meeting ground where Governments and indigenous peoples could discuss policies that guaranteed rights. | UN | وقال إن بلده يعترف بأهمية وجود أرضية تلاق تتيح للحكومات والشعوب الأصلية مناقشة السياسات التي تضمن الحقوق. |
Landfilling: The placement of waste in or on top of ground containments, which are then generally covered with soil. | UN | دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة. |
The parties had not found sufficient common ground to resume direct negotiations. | UN | وقال إن الأطراف لم تجد أرضية مشتركة كافية لاستئناف المفاوضات المباشرة. |
A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. | UN | وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية. |
In order to succeed, this initiative should depart from sufficient common ground. | UN | وحتى تنجح هذه البعثة ينبغي أن تنطلق من أرضية مشتركة كافية. |
Those States had helped to develop and implement a robust ground network and alert data distribution system. | UN | وقد ساعدت تلك الدول على إنشاء وتنفيذ شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع البيانات المتعلقة بالإنذارات. |
You wouldn't say that, if you'd been there and seen the state your wife was in, on the bathroom floor. | Open Subtitles | لا يجب أن تقول هذا، إن لم تكن هناك ورأيت الحالة التي كانت بها زوجتك، على أرضية الحمام. |
There were grains of rice on the kitchen floor. | Open Subtitles | كانت هناك حُبيبات من الأرز على أرضية المطبخ |
When you first get sober, crying on the bathroom floor is kind of a rite of passage. | Open Subtitles | عندما تحصل على أول الرصين، و البكاء على أرضية الحمام هو نوع من طقوس العبور. |
Satellite Earth stations were fully operational at 99.8 per cent on a 24-hour per day/7-day per week basis | UN | محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
Earth station hubs in Kinshasa, Bukavu, Bunia and Entebbe | UN | محطات أرضية رئيسية في كينشاسا، وبوكافو، وبونيا، وعنتيبي |
Earth station hub of a satellite network was operated and maintained | UN | محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته |
135. Forests cover one third of the world's land area, constituting the largest terrestrial ecosystems. | UN | 135 - تغطي الغابات ثلث مساحة الأراضي في العالم، مشكّلة بذلك أكبر نظم إيكولوجية أرضية. |
And my friend said that there's land mines all around it. | Open Subtitles | و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله |
Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. | UN | وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة. |
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. | UN | وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Consolidating democracy, the rule of law and democratic governance are essential in order to reconstitute the fabric of society on solid grounds. | UN | ولا بد من تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الديمقراطي من أجل إعادة تكوين النسيج الاجتماعي على أرضية صلبة. |
Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cozy and charming. | Open Subtitles | أرضية خشب صلبة، خلوة فطور،شرفة مريح، و ساحر |
The way a building would fall apart during an earthquake. | Open Subtitles | كما لو أنه بناية انهارت عند حصول هزة أرضية |
Prevention, reduction and control of marine pollution from land-based sources and activities | UN | الوقاية من التلوث البحري من مصادر وأنشطة أرضية وتقليل التلوث والسيطرة عليه |
Installation of fireproof raised telecommunications flooring in UNFICYP telecommunications hub | UN | تركيب أرضية اتصالات سلكية ولاسلكية مرتفعة مقاوِمة للنار في محور اتصالات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Weren't there nails pried out of the floorboards at that old church? | Open Subtitles | ألم يكن هنالك مسامير تم نزعها من أرضية الكنيسة القديمة ؟ |