"أساليب عمله" - Translation from Arabic to English

    • its working methods
        
    • its methods of work
        
    • working methods of
        
    • s working methods
        
    • its own working methods
        
    • the working methods
        
    • its work methods
        
    • of working methods
        
    • the methods of work
        
    • his methods of work
        
    • 's methods of work
        
    Reform of its working methods, which should be based on enhancing transparency and accountability, is also an important aspect of Security Council reform. UN ثمة جانب آخر هام في مسألة إصلاح مجلس الأمن، ألا وهو إصلاح أساليب عمله التي يجب أن تقوم على الشفافية والمساءلة.
    In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. UN وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته.
    In light of that, the Conference on Disarmament should address its working methods, membership, and agenda, to facilitate its revival. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن يناقش مؤتمر نزع السلاح أساليب عمله وعضويته وجدول أعماله لتيسير عملية إعادة إحيائه.
    Nevertheless, UNCTAD would have to improve its methods of work, and all parties would have to learn from these lessons. UN ومع ذلك فسيتعين على الأونكتاد أن يحسِّن أساليب عمله وسيتعين على جميع الأطراف أن تستفيد من هذه الدروس.
    She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.
    There is general agreement that the Security Council must be made more democratic and its working methods more transparent. UN وهناك اتفاق عام على ضرورة إضفـــاء المزيد من الديمقراطية على مجلس اﻷمن وعلى زيـــادة شفافية أساليب عمله.
    But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. UN لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها.
    All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    The Security Council has made praiseworthy improvements in its working methods. UN لقد أدخل مجلس الأمن تحسينات على أساليب عمله تستحق الثناء.
    How could we expect it to modernize its working methods now if its composition remains the same? UN كيف يمكننا أن نتوقع أن يحدّث المجلس أساليب عمله الآن إذا ظل تكوينه كما هو؟
    We also support efforts to improve its working methods. UN ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمله.
    The Council must have the necessary freedom to develop its working methods. UN وأكد أن المجلس يجب أن يحظى بالحرية اللازمة لوضع أساليب عمله.
    Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. UN يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي.
    We hope that this debate will revitalize the work of the Conference, renew the political will to transform it, reform its working methods and thereby improve it. UN نأمل في أن ينشط هذا النقاش عمل المؤتمر ويجدد الإرادة السياسية لتحويله وإصلاح أساليب عمله ومن ثم تحسينه.
    We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. UN نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته.
    The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. UN وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته.
    As we have said before, the Security Council has to do more to improve the transparency of its methods of work and the participation of Member States. UN وكما قلنا من قبل، يتعين على مجلس اﻷمن أن يفعل المزيد لتحسين شفافية أساليب عمله ومشاركة الدول اﻷعضاء.
    The Conference should bear two criteria in mind when addressing its methods of work. UN وينبغي أن يراعي المؤتمر معيارين عند معالجة أساليب عمله.
    It is nevertheless true that its methods of work are no longer appropriate to the new realities. UN على أنه صحيح أن أساليب عمله لم تعد ملائمة للواقع الجديد.
    Even if agreement is not reached on other areas of reform of the Council, efforts to improve the working methods of the Council must absolutely be made. UN وحتى إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بالنسبة لمجالات أخرى لإصلاح المجلس، فلا بد قطعا من بذل الجهود لتحسين أساليب عمله.
    As to the Council's working methods, we are of the view that the Security Council's failure to adequately improve its working methods and decision-making processes have brought about a situation in which we are witnessing a decline in trust in this important organ in international public opinion. UN أما بالنسبة لأساليب عمل المجلس، فإننا نرى أن عجز مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمله وعملياته لاتخاذ القرار على نحو كاف أسفر عن حالة نشهد فيها تقلص الثقة في هذا الجهاز الهام في الرأي العام الدولي.
    In 2011, the General Assembly will consider the status of the Human Rights Council, while the Council itself will review its own working methods. UN في عام 2011، ستنظر الجمعية العامة في مركز مجلس حقوق الإنسان فيما يستعرض المجلس نفسه أساليب عمله.
    That assessment enables the Council to examine itself and, heeding the advice of Member States, to make appropriate adjustments to its work methods and to the way in which it addresses security issues confronting it. UN ويمكﱢن ذلك التقييم المجلس من دراسة نفسه ومن أن يقوم، مراعاة لنصيحة الدول الأعضاء، بإجراء التعديلات المناسبة على أساليب عمله وعلى الطريقة التي يتناول بها المسائل الأمنية التي تواجهه.
    Unlike the enlargement of the Security Council, the improvement of working methods would not necessitate an amendment to the Charter of the United Nations. UN وعلى عكس توسيع مجلس الأمن، لن يستلزم تحسين أساليب عمله إجراء تعديل في ميثاق الأمم المتحدة.
    But the issue of the enlargement of the Security Council and reform of the methods of work of the Security Council remains as important now as it seemed to be four years ago. UN ولكن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمــن وإصلاح أساليب عمله لا تزال مهمة اﻵن كما بـدت قبــــل أربع سنوات تقريبا.
    He also had the opportunity to meet with the High Commissioner for Human Rights and discuss the breadth and impact of his mandate and its integration in the United Nations human rights agenda, as well as his methods of work. UN وأتيحت للمقرر الخاص أيضا فرصة لقاء المفوض السامي لحقوق الإنسان والتحدث معه بشأن شمولية الولاية المنوطة به وآثارها وإدراجها في جدول أعمال الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكذا أساليب عمله.
    No response from the Government was received during the 90-day term established by the Working Group's methods of work. UN ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more