"أسعار الفائدة" - Translation from Arabic to English

    • interest rates
        
    • interest rate
        
    • rates of interest
        
    • interest-rate spreads
        
    • policy rates
        
    • exchange rates
        
    • the interest-rate
        
    • interest-rate differentials
        
    • interest-rate differential
        
    • hike
        
    • the rates
        
    As assets are not marked to market, the carrying values are not affected by changes in interest rates. UN ونظرا لعدم تقييد الأصول وفقا لقيمتها السوقية، فإن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغير معدلات أسعار الفائدة.
    The decrease was due to lower short-term interest rates. UN ويعزى الانخفاض إلى ترتجع أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates. UN وشملت التدابير الأخرى زيادة نسب الاحتياطيات في المصارف ورفع أسعار الفائدة.
    As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    interest rate risk is commonly measured by the fixed rate security's duration, with duration being a number expressed in years. UN وتقاس مخاطر أسعار الفائدة عموما بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد من السنوات.
    The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. UN وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة.
    As the expansion in the United States continues, short-term interest rates are likely to move further upward. UN ومع استمرار التوسع في الولايات المتحدة، من المحتمل أن يزداد ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل.
    Even at lower interest rates many will still not be able to afford housing at 5 per cent interest rate. UN وحتى مع تخفيض أسعار الفائدة سيظل الكثيرون غير قادرين على الحصول على سكن بسعر فائدة ٥ في المائة.
    The Federal Reserve had raised short-term interest rates a number of times in 1994 to slow the economy. UN ورفع مصرف الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مرات عديدة في عام ١٩٩٤ لخفض وتيرة الاقتصاد.
    The 0.25 per cent drop in interest rates was widely considered important but insufficient in view of the magnitude of the current crisis. UN وهبوط أسعار الفائدة بنسبة ٠,٢٥ في المائة اعتبر بصفة عامة إنجازا هاما، ولكنه لم يكن كافيا في ضوء أبعاد اﻷزمة الراهنة.
    The high bank interest rates were prohibitive for development activities, although they inevitably brought an increase in speculative operations. UN وارتفاع أسعار الفائدة المصرفية يحول دون تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية، وإن كان يؤدي حتما إلى زيادة عمليات المضاربة.
    In some countries, such as Brazil, real interest rates were much higher. UN وفي بعض البلدان، مثل البرازيل، كانت أسعار الفائدة الحقيقية أعلى بكثير.
    This stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly. UN وعندئذ، شهد هذا الموقف نوعا من التراخي، وانخفضت أسعار الفائدة قليلا.
    Consequently, the interest rates have also risen, from 31.0 during the single party era to 52 in 2001. UN وعلى ذلك زادت أسعار الفائدة من 31 خلال حقبة الحزب الواحد لتصبح 52 في عام 2001.
    This reflects the slight increase in short-term interest rates. Expenditures UN وهذا يعكس الارتفاع الطفيف في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. UN ورفع أسعار الفائدة العالمية العالية سيؤدي إلى زيادة تكلفة خدمة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، مما سيعيق النمو.
    This reflects the significant increase in short-term interest rates. Expenditures UN ويعكس ذلك الارتفاع الملحوظ في أسعار الفائدة القصيرة الأجل.
    The subsequent rises in interest rates on external debt led to economic collapse in much of the region. UN وأدت الزيادات اللاحقة في أسعار الفائدة على الديون الخارجية إلى انهيار اقتصادي في معظم أنحاء المنطقة.
    interest rate risk is commonly measured by the fixed rate security's duration, with duration being a number expressed in years. UN وتقاس مخاطر أسعار الفائدة عموما بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد من السنوات.
    The average duration of the Main Cash Pool was 0.92 years, which is considered to be indicator of low interest rate risk; UN وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مستوى مخاطر أسعار الفائدة.
    OCC has also provided certain credit documentation evidencing rates of interest paid by OCC on amounts owed to Nikko Finance. UN وقدمت أورينت أيضا بعض وثائق الاعتماد التي تبين أسعار الفائدة التي دفعتها على المبالغ المستدانة من نِكّو للتمويل.
    Figure VI Latin America: interest-rate spreads measured by EMBI+a UN أمريكا اللاتينية: الفروق بين أسعار الفائدة مقيسةً بمؤشرات سندات الأسواق الناشئة وغيرها
    In response to lower inflation, several central banks in the CIS cut policy rates in early 2012. UN واستجابةً لتراجع معدل التضخم، خفَّضت مصارف مركزية عدة في رابطة الدول المستقلة أسعار الفائدة في أوائل عام 2012.
    The success of economic reforms was most visibly reflected in the reduction of inflation rates and the stabilization of the interest and exchange rates. UN وقد تجلى نجاح اﻹصلاحات الاقتصادية بأبرز صورة في خفض معدلات التضخم وتثبيت أسعار الفائدة والقطع.
    Stronger currencies gave monetary authorities an opportunity to end the interest-rate tightening that started in 2004. UN وأتاحت العملات القوية للسلطات النقدية فرصة لوضع حد لضبط أسعار الفائدة الذي بدأ سنة 2004.
    The third option is sterilized intervention. This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve. News-Commentary أما الخيار الثالث فيتلخص في التدخل المعزول. وهذا الخيار يمنع النمو النقدي والائتماني، ولكن من خلال الإبقاء على الفوارق بين أسعار الفائدة مرتفعة، فإن التدخل المعزول يغذي التدفقات المستفيدة من الفوارق بين الأسعار، ويساهم بالتالي في تفاقم المشكلة التي كان من المفترض أن يعالجها.
    First, the divergence of monetary policies between the US and other major economies is already universally understood and expected. Thus, the interest-rate differential, like the US rate hike itself, should already be priced into currency values. News-Commentary فأولا، بوسعنا أن نؤكد أن تباعد السياسات النقدية بين الولايات المتحدة وغيرها من الاقتصادات الكبرى مفهوم ومتوقع عالمياً بالفعل. وبالتالي فإن الفارق في أسعار الفائدة، مثل ارتفاع أسعار الفائدة الأميركية ذاته، لابد أن يكون مقدراً بالفعل في قيم العملات.
    Ready for a US Rate hike? News-Commentary هل أنتم مستعدون لرفع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة؟
    interest rates for microcredit in any given country must be kept below the rates charged by the formal banking industry. UN ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more