"أصبحَ" - Translation from Arabic to English

    • became
        
    • Got
        
    • become
        
    • gotten
        
    • becomes
        
    But, that's not why you guys became garbage men, is it? Open Subtitles لكن، ذلك لَيسَ بأَنْك رجالَ أصبحَ رجالُ القمامةِ، أليس كذلك؟
    When we searched Mike's Jeep, that became our crime scene. Open Subtitles عندما فتّشنَا سيارة مايك الجيبَ، الذي أصبحَ مشهدَ جريمتِنا.
    But he became a vegetable from that accident. Open Subtitles ولكنهُ أصبحَ ميتًا دماغيًا جرّاء ذلكَ الحادث.
    That video Got bounced straight to the old man. Open Subtitles ذلك الفيديو أصبحَ مَوْثُوباً مباشرة إلى الرجل العجوزِ.
    But Noel Peach was the one that Got screwed. Open Subtitles لكن خوخَ نويل كَانَ واحد الذي أصبحَ شَدَّ.
    It Got a call saying you could use some help. Open Subtitles أصبحَ نداء يَقُولُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ بَعْض المساعدةِ.
    Well, my favorite beer has just become my new pickup line. Open Subtitles إسمُ مشروب البيرة المفضل لدي أصبحَ عبارتي الجديدة في التعارف
    I heard a lot about you from Jin-young, that her younger brother became a catholic priest. Open Subtitles سمعتُ الكثير عنكَ منْ جين يونغ. أنّ شقيقها الأصغر أصبحَ كاهنًا كاثوليكي.
    Well, it became about that when you attacked Mac's character. Open Subtitles حَسناً، أصبحَ حول ذلك عندما هاجمتَ شخصَ الماكِ.
    We Got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious. Open Subtitles ‬لقد كنَّا على ما يرامٍ ولكن عملهُ قد أصبحَ عائقاً لنا وجعلَ منهُ قاسياً وشريراً
    If such a person became a vindictive spirit, an ordinary ritual won't work. Open Subtitles إذا أصبحَ مثل هذا الشخص، روحٌ حقودة.. فإنّ الطقوس العادية لنْ تنجح.
    Jung-bok and Jae-hun became my heart and lungs, and Mootaek became my legs. Open Subtitles أصبحَ جونغ بوك وجاي هون بمثابة قلبي ورئتي، وأصبح موو تايك بمثابة ساقي.
    An officer became concerned when he had a situation. Open Subtitles أصبحَ ضابطُ مَعْنيةً عندما كَانَ عِنْدَهُ a حالة.
    After you Got the diagnosis, you were so despondent. Open Subtitles بعد أن أصبحَ التشخيص، أنت كُنْتَ يائس جداً.
    Hurry up, do you think I've Got all day? Open Subtitles إستعجلْ، هَلْ تُفكّرُ أنا لَهُ أصبحَ طِوال النهار؟
    I can't believe it, but it Got even crappier. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده، لَكنَّه أصبحَ كرابر مستوي.
    Back seat of my car Got real old, real fast. Open Subtitles أصبحَ المقعدُ الخلفيُ مِنْ سيارتِي صومَ حقيقيَ قديمَ حقيقيَ.
    People talked at the bar and Jørgen Got jealous. Open Subtitles يتحدث الناس في الحانةِ أن جرجن أصبحَ غيورَ.
    Everybody's Got to put somethin'in the kitty. Right? Open Subtitles أصبحَ كُلّ شخصُ للوَضْع شيئا في البسيسةِ, حقّا؟
    So this has become a game of wits, has it? Open Subtitles إذا قد أصبحَ الأمرُ الآن لعبة ذكاء، أليس كذلك؟
    What am I to deduce, that you've recently gotten lucky? Open Subtitles الذي صباحاً أنا لإسْتِنْتاج، بأنّك هَلْ أصبحَ محظوظُ مؤخراً؟
    If our situation becomes too complicated, too painful for either of us, Open Subtitles وإن أصبحَ وضعنَا معقدًا للغايّة مؤلمًا جدًا لكلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more