"أصحاب المصلحة المعنيين" - Translation from Arabic to English

    • relevant stakeholders
        
    • concerned stakeholders
        
    • stakeholders concerned
        
    • interested stakeholders
        
    • stakeholders involved
        
    • appropriate stakeholders
        
    • involved stakeholders
        
    • the stakeholders
        
    • stakeholders in
        
    He encouraged relevant stakeholders to make the human rights case to encourage governments to improve public health. UN وشجع أصحاب المصلحة المعنيين على إبراز أهمية حقوق الإنسان لتشجيع الحكومات على تحسين الصحة العامة.
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials are developed, including training materials; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials, including training materials, are developed; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Secretariat also consulted the Government of Iraq and other relevant stakeholders during the preparation of the report. UN وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير.
    The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار.
    In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    One major reason has been the lack of an authoritative focal point around which the expectations and actions of relevant stakeholders could converge. UN وكان أحد الأسباب الرئيسية لذلك هو عدم وجود مركز تنسيق ذي حجية يمكن أن تلتقي فيه توقعات وأعمال أصحاب المصلحة المعنيين.
    Decision to be taken by the Adaptation Committee on the second topic in consultation with relevant stakeholders UN القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين
    We call upon all countries and relevant stakeholders to attach the greatest urgency and importance to this event. UN وندعو جميع البلدان وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى إيلاء هذه المناسبة أعلى قدر من الأولوية والأهمية.
    The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. UN فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم.
    All other relevant stakeholders would have no voting rights. UN ولن يكون لجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين حق التصويت.
    The Ministers looked forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات حول منهجيات الاجتماع، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    We would also like to call on all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action. UN ونود كذلك أن نناشد جميع أصحاب المصلحة المعنيين الالتزام بتنفيذ برنامج العمل.
    National reconciliation requires real dialogue with all relevant stakeholders. UN فالمصالحة الوطنية تقتضي إجراء حوار حقيقي مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In conclusion, Jamaica remains committed to collaborating with DPI, our partners from Africa, the Caribbean Community and other relevant stakeholders to make the permanent memorial a reality. UN وفي الختام، تلتزم جامايكا بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، وشركائنا من أفريقيا، والجماعة الكاريبية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين لجعل النصب التذكاري الدائم حقيقة واقعة.
    However, the country team did not take the initiative to conduct the meetings and invite relevant stakeholders for the annual review of UNDAF. UN بيد أن الفريق القطري لم يقم بمبادرة لعقد الاجتماعات ودعوة أصحاب المصلحة المعنيين لإجراء الاستعراض السنوي المذكور.
    To conclude, let me highlight that the EU looks forward to cooperating with other Member States, United Nations bodies and all relevant stakeholders to further promote universal access to financial services. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية.
    — Strengthening of trust and coordination among all the concerned stakeholders. UN :: تعزيز الثقة والتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    However, with a view to improving the operation of the Track 2 procedure, the JISC also considered and took decisions, taking into account the needs of the stakeholders concerned. UN غير أن اللجنة قد درست واتخذت قرارات مراعيةً لاحتياجات أصحاب المصلحة المعنيين بغية تحسين تنفيذ إجراء المسار الثاني.
    The list would be made publicly available and other interested stakeholders would thereby invited be invited to provide relevant information. UN وسوف تتاح القائمة للجمهور العام، ويمكن دعوة أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم معلومات ذات صلة بشأنها.
    It will focus on practical training of CCA officials and other stakeholders involved in competition and State aid. UN وسيركز على التدريب العملي لموظفي وكالة المنافسة الكرواتية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين بالمنافسة والدعم الحكومي.
    16. Recommended the following action points, their development and implementation, by the appropriate stakeholders. UN 16 - وأوصت باتخاذ الإجراءات التالية وببلورتها وتطبيقها من قبل أصحاب المصلحة المعنيين.
    A comprehensive and inclusive review process can also contribute to ensuring ownership by all involved stakeholders of the review outcomes and of future reforms. UN كما يمكن لعملية الاستعراض، إذا كانت شاملة وشمولية، أن تسهم في ضمان تولّي جميع أصحاب المصلحة المعنيين زمام الأمور فيما يتعلق بنتائج الاستعراض والإصلاحات المستقبلية.
    Persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. UN ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more