"أعود" - Translation from Arabic to English

    • come back
        
    • go back
        
    • I get back
        
    • be back
        
    • I return
        
    • coming back
        
    • I come
        
    • I'm back
        
    • right back
        
    • revert
        
    • turn
        
    • revisit
        
    • refer
        
    • I am returning
        
    • my
        
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    I'm sorry, but... we gotta go before they come back. Open Subtitles أنا آسف ولكن نحن يجب الذهاب قبل أن أعود.
    Let me go back to the first of those elements. UN وأود أن أعود إلى العنصر الأول من تلك العناصر.
    I will not go back to the unfounded nature of the accusations made concerning these recent tests. UN إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة.
    You still have operational command until I get back. Open Subtitles أنت لا تزال تملك قيادة العمليات حتى أعود
    We leave right now and we can be back by tonight. Open Subtitles نترك الحق الآن و يمكننا أن أعود قبل هذه الليلة.
    When I return from town. I'm expected there later today. Open Subtitles عندما أعود من المدينة هناك من ينتظرني لاحقًا اليوم
    It was your decision not to let me come back here. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    I'm here again tomorrow, but should I come back on Thursday morning? Open Subtitles سأعود إلى هنا مجدداً غداً لكن أيجب أن أعود صباح الخميس؟
    -What? Well, actually, I'm not gonna come back. I'm just gonna leave. Open Subtitles في الحقيقة لن أعود ، سأغادر لكنكِ ستدفعين ثمنهم صحيح ؟
    I don't want to come back here to bury any more friends. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعود هنا لدفن أي المزيد من الأصدقاء.
    Saturday, I actually think I have to come back in. Open Subtitles يوم السبت, أظن أنه علي أن أعود إلى العمل.
    I go back alone, do you think anyone's gonna give a shit? Open Subtitles أعود وحده ، هل تعتقد ستعمل أي شخص يعطي القرف ؟
    So, uh, what with world peace and all that stuff, do you even need to go back up there anymore? Open Subtitles لذا، اه، ما مع سلام العالم وجميع الاشياء التي، لا تحتاج حتى أن أعود إلى هناك بعد الآن؟
    And again, I am sorry we couldn't go back to my place. Open Subtitles ومرة أخرى، وأنا آسف نحن لا يمكن أن أعود إلى مكاني.
    So you know how I'm supposed to go back to China tonight? Open Subtitles حتى تعرف كيف أنا من المفترض أن أعود إلى الصين الليلة؟
    And stay put. Don't go anywhere till I get back. Open Subtitles ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود
    I promise you, tonight when I get back from jury duty, Open Subtitles أعدك عندما أعود هذه الليلة من عملي في اللجنة ..
    Yeah, I'll deal with it when I get back to L.A. Open Subtitles نعم، أنا سوف نتعامل معها عندما أعود إلى لوس انجلوس
    I'll be back to bust your head in a minute. Open Subtitles وسوف أعود إلى تمثال نصفي رأسك في دقيقة واحدة.
    When I return, we will no longer have to wear attic clothes. Open Subtitles عندما أعود لن يكون علينا أبدا أن نلبس الملابس الموجودة بالعِليّة
    Sure, she won't know where I went or if I'm ever coming back. Open Subtitles بالتأكيد، وقالت انها لن تعرف أين ذهبت أو إذا كنت أعود من أي وقت مضى.
    Then I come home, and Ramon thinks he's Sigmund Freud because he's eating a bowl of Life cereal. Open Subtitles ثم أعود إلى البيت، و رامون يعتقد انه سيغموند فرويد لأنه يأكل وعاء من الحبوب الحياة.
    Well, I'll be better once I'm back on full duty. Open Subtitles حسنا، سيكون حالي أفضل حالما أعود إلى الخدمة الكاملة
    I'm just ready to jump right back on that horse. Open Subtitles أنا فقط مستعد لأن أعود للقفز على ظهر الحصان
    I should like to revert to a topic I touched on earlier: the verification of human rights in Guatemala. UN وأود أن أعود إلى موضوع تطرقت إليه في وقت سابق: أي التحقق من احترام حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Oh, my god, I wish I could turn back time. Open Subtitles يالهي، أتمنى لو كان باستطاعتي أن أعود بالزمن للوراء
    On another note, I wish to revisit the issue of the implementation of General Assembly resolutions. UN وفي شأن آخر، أود أن أعود إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    I shall not refer much to the past in my comments. UN لن أعود إلى الماضي كثيراً ولكن لا بد من القول إن إسرائيل قامت على الإرهاب.
    I am returning to the First Committee, which in some ways is an old love, as I was a delegate to the Committee some years ago. UN ها أنا أعود إلى اللجنة الأولى، التي تمثل إلى حد ما حبا قديما لي، بما أنني كنت مندوبا لدى اللجنة قبل بضع سنوات.
    To return to my prepared remarks, this delegation has indicated its full support for indefinite extension of the Treaty. UN واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more