"ألحق" - Translation from Arabic to English

    • catch
        
    • caused
        
    • follow
        
    • inflicted
        
    • damaged
        
    • causing
        
    • attached to
        
    • go after
        
    • following
        
    • missed
        
    • affected
        
    • assigned to
        
    • catching
        
    • led to
        
    • was attached
        
    I'm supposed to catch a boat cruise from here...? Open Subtitles يُفترض أن ألحق بمركب لجولة بَحَريّة هنا ؟
    I'm sorry, I really must catch my plane or Lady X and that wretched gardener will be running amok. Open Subtitles أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000 أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس سيفقدان السيطرة على افعالهما
    The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. UN وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة.
    The hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. UN فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح.
    I thought you were signaling me to follow her and move on. Open Subtitles ظننتُ بأنك ترسل إلي أشارةً بأن ألحق بها و أن أمضي
    During the past decade, HIV/AIDS has inflicted havoc on our modest development plans. UN فقد ألحق هذا الوباء الدمار لخططنا الإنمائية المتواضعة خلال العقد الأخير.
    I'm trying to catch the guy who stole my candy bar money. Open Subtitles أنا أحاول أن ألحق بالشاب الذي سرق أموال قطع الحلوى خاصتي
    Gotta catch a flight for DC in an hour. Open Subtitles عليّ أن ألحق يطائرة إلى العاصمة خلال ساعة.
    Um, I'm going to try to get back as early as I can, but I got so much to catch up on. Open Subtitles سأحاول العودة مبكرا قدر استطاعتي ولكن عليّ أن ألحق بامور عديدة
    I could never catch those two meeting secretly from when I was in the Training Institute. Open Subtitles و من معهد التدريب و حتى الان مهما كنت ألحق اثرهم لم اتمكن من منع جو سو هى من مقابله مون ايل سوك
    I would love to talk about this, but I have a flight to catch. Open Subtitles يا إلهي, كم أحب أن نتحدث عن ذلك لكن لدي طائرة يجب أن ألحق بها
    The stereotyping of Muslims had caused them great harm and had also undermined the global fight against terrorism. UN ووضع المسلمين في صورة جامدة ألحق بهم ضررا كبيرا وقوَّض أيضا محاربة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    As such, this embargo, which has endured for half a century, has caused phenomenal financial and material losses to the Cuban economy. UN وهكذا، فإن الحظر الذي دام لنصف قرن قد ألحق خسائر مالية ومادية هائلة بالاقتصاد الكوبي.
    United States colonization had caused irreparable damage to the Territory's environment. UN وقد ألحق استعمار الولايات المتحدة ضررا لا يمكن إصلاحه ببيئة الإقليم.
    Should I follow the knight into the dungeon, or should I go back the way I came? Open Subtitles يجب أن ألحق بالفارس إلى الزنزانة أو يجب أن أعود إلى المكان الذي أتيت منه؟
    Thick or thin, I will follow you into battle at any time. Open Subtitles كبيرة أو صغيرة، سوف ألحق بك إلى المعركة في أي وقت
    The Government replied that an investigation had been carried out and that he did bear any traces of illtreatment, but that he had inflicted physical harm upon himself. UN وردت الحكومة بأنه أجري تحقيق في الأمر وتبين منه أن السجين لا يحمل علامات إساءة المعاملة وأنه هو الذي ألحق الأذى بنفسه.
    It had already damaged Kiribati's infrastructure. UN وقد ألحق تغير المناخ ضرراً كبيراً بالبنية التحتية في جزر كيريباس.
    On five occasions unknown persons, local militants or police forcibly entered UNRWA installations at times causing damage. UN واقتحم مجهولون، أو مقاتلون محليون أو عناصر شرطة، في خمس مناسبات، منشآت تابعة للوكالة مما ألحق أضرارا في بعض الأحيان.
    In addition, a number of endnotes were attached to the paper in order to provide a more accurate account of the different views expressed by delegations. UN وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود.
    Of course I want to go after the gold! Open Subtitles بالطبع أريد أن ألحق بالذهب , إنه ذهب
    I was following her, but then she got lost in the crowd. Open Subtitles كنت ألحق بها ولكن بعد ذلك ضاعت في الزحام
    I seem to have just missed your time with us. Open Subtitles يبدو أنني لم ألحق بك وقت وجودك في الشركة
    This has affected nearly the entire territory of that brotherly nation. UN وقد ألحق هذا الضرر بجميع أرجاء هذا البلد الشقيق تقريبا.
    5,400 people were assigned to vocational training and retraining programmes; UN ألحق 400 5 نسمة ببرامج للتدريب المهني وإعادة التدريب؛
    People miss catching trains, because of yöu people I missed my platform. Open Subtitles الناس لا تستطيع اللحاق بالقطارات وبسببكم لم ألحق بالرصيف
    Both claimants alleged that their detention led to psychological injury, which had in turn impaired their respective abilities to perform their jobs. UN وادعى كلا الاثنين أن احتجازهما قد ألحق بهما أضرارا نفسية أعاقت بدورها قدرة كل منهما على أداء مهام وظيفية.
    The financial statement of expenditure, certified by the senior accounting officer, was attached to the annual report. UN وقد ألحق بالتقرير السنوي البيان المالي للنفقات، الذي صدق عليه كبير موظفي المحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more