"أمناء المظالم" - Translation from Arabic to English

    • ombudsmen
        
    • Ombudsman
        
    • ombudspersons
        
    • ombudsperson
        
    Meetings of the ombudsmen and mediators of the United Nations system and related organizations provide one such forum. UN وتوفر اجتماعات أمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة منتدى من هذا القبيل.
    This was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. UN ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية.
    The Office of the ombudsmen also reports annually to Parliament. UN ويقدم مكتب أمناء المظالم كذلك تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    By late 2012, the existing Ombudsman Offices in eleven states will be restructured with the acquisition of equipment. UN وبحلول نهاية عام 2012، ستُعاد هيكلة مكاتب أمناء المظالم القائمة في 11 ولاية باقتناء معدات وأجهزة.
    The Ombudsman report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Quarterly reports from the regional ombudsmen to the Office of the United Nations Ombudsman at Headquarters UN تقديم تقارير فصلية من أمناء المظالم الإقليميين إلى أمين مظالم الأمم المتحدة في المقر
    Indigenous organizations, Governments and the offices of ombudspersons were invited to participate. UN ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها.
    The ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    The ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    Petitions must be sent to the ombudsmen within one year of the alleged violation of a right. UN ويتعين إرسال التظلمات إلى أمناء المظالم في غضون سنة واحدة من الانتهاك المزعوم لأي حق.
    The ombudsmen report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Seventy per cent of the ombudsmen were new to their jobs. UN وكان 70 في المائة من أمناء المظالم حديثي العهد بوظائفهم.
    The Mediation Division will mediate disputes upon referral by the ombudsmen or from judges in the formal system of justice. UN أما مكتب الوساطة فسيتوسط في النزاعات التي يحيلها إليه أمناء المظالم أو القضاة في النظام السابق لإقامة العدل.
    The Regional ombudsmen completed an Ombudsman certification course and an additional training course to receive certification as mediators UN أنهى أمناء المظالم الإقليميون دورة تدريبية للحصول شهادة أمين مظالم، ودورة تدريبية إضافية للحصول على شهادة وسيط
    The meeting focused on the role of Ombudsman associations and networks in the development of such institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.
    He further encourages Ombudsman institutions to comply with the Paris Principles, to strengthen their independence and increase their capacity to act as national protection mechanisms. UN ويشجع كذلك مؤسسات أمناء المظالم على الامتثال لمبادئ باريس، وتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية.
    It also asked whether Norway could elaborate on the relationship between the various ombudsmen and the Government, specifically on the implementation of the Ombudsman's recommendations. UN واستفسرت كذلك عما إذا كانت النرويج تستطيع أن توضح العلاقة بين أمناء المظالم العديدين والحكومة، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بتنفيذ توصيات أمناء المظالم.
    National Chief Ombudsman, Office of the Ombudsman UN رئيس أمناء المظالم الوطني، مكتب أمين المظالم
    Attendance at Ombudsman training courses provided by the International Ombudsman Association and the annual conference of the United Nations system and related organizations ombudsmen and mediators UN حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها
    From among the three ombudspersons the competence of the general ombudsperson includes the protection of the rights of women. UN من بين أمناء المظالم الثلاثة، يراعى أن صلاحية أمين المظالم العام تشمل حماية حقوق المرأة.
    Mauritius has established the Office of the ombudsperson for Children. UN وذكرت موريشيوس أنها أنشأت مكتب أمناء المظالم الخاص بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more