Recognition permits the Association to carry out its activities in that municipality. | UN | وموضوع هذا الاعتراف هو السماح للجمعية بممارسة أنشطتها في المقاطعة المذكورة. |
At the same time, we reiterate once again that the IAEA should observe the principle of impartiality in all its activities. | UN | وفي الوقت ذاته، نكرر مرة أخرى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحترم مبدأ الحياد في جميع أنشطتها. |
The European Union shared the goals of the Commission and would continue to participate actively in its activities. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي له نفس أهداف لجنة بناء السلام وسيواصل المشاركة بنشاط في أنشطتها. |
At the moment, RECs have their own individual structures of communication on their activities with hardly any bridges linking them. | UN | ولدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية حالياً أطرها الفردية للإبلاغ عن أنشطتها دون أن تكون هناك أي صلات تربط بينها. |
Law enforcement agencies in two States coordinate activities to a high degree and five States coordinate some of their activities. | UN | وتقوم أجهزة إنفاذ القانون في دولتين بتنسيق الأنشطة إلى حد كبير، وتقوم خمس دول بتنسيق جانب من أنشطتها. |
However, the Philippines believes that the IAEA can contribute to addressing global concerns only if it pursues its activities in a balanced manner. | UN | غير أن الفلبين ترى أنه لن يكون بوسع الوكالة أن تسهم في معالجة الشواغل العالمية إلا إذا واصلت أنشطتها بطريقة متوازنة. |
A donation from the European Union Election Observation Mission allowed the Commission to start its activities in 2007. | UN | وبمنحة من بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، استطاعت اللجنة أن تبدأ أنشطتها في عام 2007. |
The Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. | UN | وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها. |
One year later, the United Nations continues to make strides in placing women at the centre of all of its activities. | UN | وبعد عام من ذلك، ما فتئت الأمم المتحدة تخطو خطوات واسعة لجعل المرأة تحتل مكانا مركزيا في جميع أنشطتها. |
The Government focuses its activities on improving health based on four goals: | UN | وتركز الحكومة أنشطتها على تحسين قطاع الصحة على أساس أربعة أهداف: |
They have also concentrated their activities on urban areas, depriving the rural population of access to financial services. | UN | كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية. |
They should, in their sphere of responsibility, include human rights education and training in their activities and cooperation programmes. | UN | ويجب عليها، في حدود اختصاصها، أن تدمج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في أنشطتها وبرامجها التعاونية. |
The provision of public funding for non-government organisations without imposing guidelines for their activities is an important means of achieving this objective. | UN | وتوجد وسيلة هامة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في توفير التمويل العام للمنظمات غير الحكومية دون فرض مبادئ توجيهية على أنشطتها. |
Increasingly, the secretariat will also need to facilitate attendance by observer organizations and administrate their activities, such as side events. | UN | وستحتاج الأمانة أيضاً على نحو متزايد إلى تيسير حضور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وتنظيم أنشطتها مثل الأحداث الجانبية. |
It also encouraged the research programmes and organizations to further enhance their activities relating to developing countries. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث أيضاً على زيادة تعزيز أنشطتها ذات الصلة بالبلدان النامية. |
Components of the supply chain are thus located in the country where their activities can be performed best. | UN | وبالتالي، فإن عناصر سلسلة التوريد تكون في البلد الذي يمكن من تنفيذ أنشطتها على أكمل وجه. |
In addition, the activities of undercover units were said to continue unchecked. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إن الوحدات المتخفية واصلت أنشطتها دون كبح. |
The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري. |
The Ombudsperson will also submit her first biannual report about her activities to the Security Council early in 2011. | UN | كما ستقدم أمينة المظالم إلى مجلس الأمن تقريرها النصف السنوي الأول عن أنشطتها في مطلع عام 2011. |
The Plan of Implementation agreed at the Summit is ambitious in its breadth of topics and its scope of activities. | UN | وتتميز خطة التنفيذ التي اتفق عليها في مؤتمر القمة هذا بأنها طموحة من حيث اتساع مواضيعها ونطاق أنشطتها. |
The National Commission on Pre-Trial Detention was established but its activity was suspended following the earthquake. | UN | أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالاحتجاز رهن المحاكمة ولكن أنشطتها علقت بعد وقوع الزلزال. |
There should be exchange of information among these bodies on each other's activities on the subject. | UN | وينبغي تبادل المعلومات بين تلك الهيئات فتُطلِع كل هيئة الهيئات الأخرى على أنشطتها في هذا المجال. |
The PBC's readiness to improve its work assures us that it will vigorously strengthen its peacebuilding activities. | UN | إن استعداد لجنة بناء السلام لتحسين عملها يؤكد لنا أنها ستعزز بقوة أنشطتها لبناء السلام. |
The development agencies have to refocus their activity specifically on their objectives. | UN | وعلى وكالات التنمية أن تعيد تركيز أنشطتها على أهدافها بوجه خاص. |
They play an essential role as they are closer to the people and their work complements that of public bodies. | UN | وتضطلع بدور أساسي حيث إنها تمثل الهيئات الأقرب من السكان فضلاً عن أن أنشطتها مكملة لأنشطة الهيئات الحكومية. |
Their outreach activities and communication with the public constituted a supportive environment that was unique for development cooperation. | UN | فقد هيأت أنشطتها في مجالي التوعية والتواصل مع الجمهور بيئة داعمة للتعاون الإنمائي فريدة من نوعها. |
The decree established the tasks and areas of activity of the Women's Committee of Uzbekistan and of its local branches: | UN | وقد حدد المرسوم مهام لجنة المرأة في أوزبكستان وفروعها المحلية ومجالات أنشطتها كالتالي: |