Recognition permits the Association to carry out its activities in that municipality. | UN | وموضوع هذا الاعتراف هو السماح للجمعية بممارسة أنشطتها في المقاطعة المذكورة. |
A donation from the European Union Election Observation Mission allowed the Commission to start its activities in 2007. | UN | وبمنحة من بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، استطاعت اللجنة أن تبدأ أنشطتها في عام 2007. |
The bulk of its activities in this field are brought together under the general heading " Sustaining global life-support systems " . | UN | وقد تم تجميع الجزء اﻷكبر من أنشطتها في هذا الميدان تحت عنوان عام هو إدامة اﻷنظمة العالمية للمحافظة على الحياة. |
She said that part of the emancipation-support policy was the provision of financial support to non-governmental organizations for their activities in this field. | UN | وقالت إن تقديم دعم مالي للمنظمات غير الحكومية من أجل أنشطتها في هذا الميدان يشكل جزءا من سياسة دعم تحرير المرأة. |
The international financial institutions are also strengthening their activities in Africa. | UN | كما أن المؤسسات المالية الدولية تقوم بتعزيز أنشطتها في أفريقيا. |
FIRST: UNITA must cease its activities in the diamond areas in Lundas. | UN | أولا: يجب أن توقف يونيتا أنشطتها في مناطق اﻷلماس في لونداس. |
He inquired whether the Department could be more specific with respect to intensification of its activities in that area. | UN | واستفسر عما إذا كانت اﻷمانة تستطيع أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بتكثيف أنشطتها في هذا المجال. |
In 1997, UNHCR focused its activities in Uganda on local settlement activities, with a view to achieving self-sufficiency. | UN | وفي عام ٧٩٩١، ركزت المفوضية أنشطتها في أوغندا على أنشطة التوطين المحلي، بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
It will also surely enhance its activities in training and the dissemination of international law expertise among Asian and African States. | UN | ومما لا شك فيه أن اللجنة ستعزز أنشطتها في التدريب ونشر الخبرة القانونية الدولية فيما بين الدول اﻵسيوية واﻷفريقية. |
In 1997, UNHCR focused its activities in Uganda on local settlement activities, with a view to achieve self-sufficiency. | UN | وفي عام ٧٩٩١، ركزت المفوضية أنشطتها في أوغندا على أنشطة التوطين المحلي، بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
REVIEW OF THE REPORT BY THE SECRETARIAT ON its activities in | UN | استعراض تقرير الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية |
This prestigious institution wishes to strengthen its activities in Latin America. | UN | وتود هذه المؤسسة المجيدة أن تعزز أنشطتها في أمريكا اللاتينية. |
WHO is pleased to provide information about its activities in this field, as well as comments on the issues presented. | UN | ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة. |
UNIDO should strengthen its activities in that area to facilitate the provision of appropriate technology and services at reasonable cost. | UN | وينبغي لليونيدو أن تعزّز أنشطتها في هذا الميدان كي تسهّل توفير ما يلائم من تكنولوجيا وخدمات بتكلفة معقولة. |
International institutions are currently increasing the level of their activities in Afghanistan. | UN | وفي الوقت الراهن، تزيد المؤسسات الدولية من حجم أنشطتها في أفغانستان. |
Presentations by international organizations on their activities in 2003 | UN | عروض المنظمات الدولية عن أنشطتها في عام 2003 |
Substantive servicing was also provided to various working groups of the Council, which increased their activities in the biennium. | UN | وقدمت أيضا خدمات فنية لشتى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن، التي زادت من أنشطتها في فترة السنتين. |
In this connection, my delegation ardently desires to see the International Criminal Court begin its activities at the earliest possible date. | UN | وفـــي هــذا السياق يتلهف بلدي إلى بدء المحكمة الجنائيـــة الدولية أنشطتها في أقرب وقت ممكن. |
The Commission was to commence its activities on a date to be determined by the Secretary-General and officially communicated to the Government of Pakistan. | UN | كما تقرر أن تبدأ اللجنة أنشطتها في موعد يحدده الأمين العام ويبلغ رسميا إلى حكومة باكستان. |
transnational companies whose activities affect indigenous communities | UN | الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها في مجتمعات السكان |
In the prevailing circumstances, UNMOT has continued to limit its activities to Dushanbe and to observe strict security precautions. | UN | وفي ظل الظروف السائدة، واصلت البعثة الحد من أنشطتها في دوشانبي، والتقيد بالاحتياطات اﻷمنية الدقيقة. |
The activities of the Association take place primarily in Montreal, though several of the organization's endeavours take place outside of Canada, in North and South America. | UN | وتمارس الرابطة أنشطتها في مونتريال أساساً، مع أن العديد من جهود هذه المنظمة يتم خارج كندا في أمريكا الشمالية والجنوبية. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the International Criminal Court on its activities for 2010-2011 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2010/2011 |
The United Nations agencies are called upon to enhance their activities on capacity-building of indigenous communities in this regard. | UN | ووكالات الأمم المتحدة مطالبة بتعزيز أنشطتها في بناء قدرات مجتمعات الشعوب الأصلية في هذا المضمار. |
Specifically, UNIDO's activities in this field include: | UN | وتشمل أنشطتها في هذا الميدان، تحديدا، ما يلي: |
Ms. Smith also submitted a separate CV containing details of her activities in the field relevant to the treaty body concerned. | UN | قدمت السيدة سميث سيرة ذاتية منفصلة تتضمن تفاصيل عن أنشطتها في المجال ذي الصلة بالهيئة التعاهدية المعنية. |
Several Parties provided information about their activities to educate communities about climate change issues. | UN | وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ. |
In addition, the four regional groups presented their activities at the plenary session. | UN | وفضلاً عن ذلك، عرضت المجموعات الإقليمية الأربع أنشطتها في جلسة عامة. |
50. UNHCR classifies all its activities into three segments: (a) programmes; (b) projects; and (c) special funds and accounts. | UN | 50 - وتصنف المفوضية جميع أنشطتها في ثلاثة قطاعات: (أ) البرامج؛ (ب) والمشاريع؛ (ج) والصناديق والحسابات الخاصة. |