One option available to Israel was to " live and let live " in accordance with the two-State solution. | UN | ومن بين الخيارات المتاحة لإسرائيل هي أن تعيش وتترك غيرها يعيش وفقا للحل القائم على وجود دولتين. |
Conversely, all States in the region have the right to live in peace within secure and internationally accepted borders. | UN | وفي مقابل ذلك يحق لجميع الدول في المنطقة أن تعيش في سلام، داخل حدود آمنة ومقبولة دوليا. |
Today, the international community must renew this message by asking the family of man to live in peace and harmony. | UN | واليوم، يجب أن يجدد المجتمع الدولي هذه الرسالة بأن يلتمس من الأسرة الإنسانية أن تعيش في سلام ووئام. |
No country or region should be doomed to live forever under the scourge of war and terror or be deprived of its rights. | UN | ويجب ألا يكتب على أي بلد أو منطقة أن تعيش إلى الأبد رهن آفة الحرب والإرهاب أو أن تحرم من حقوقها. |
They said it was surgical. He wanted you to live. | Open Subtitles | ،قالوا أنه كان قطعاً جراحياً أراد لك أن تعيش |
Your only chance to live is to be supposed dead. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة بالنجاة.. هي أن تعيش الحياة وكأنك ميّت. |
Your only chance to live is to be supposed dead. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة بالنجاة.. هي أن تعيش الحياة وكأنك ميّت. |
I don't want you to have to live like that anymore. | Open Subtitles | أنا لا أريد لك أن تعيش مثل هذا القبيل مجدداً |
You didn't want to live in that world, and I made you. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تعيش في هذا العالم، وأنا قدمت لك. |
If you want your niece to live, you'll lower your gun. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تعيش ابنة اختك، فسوف تخفض مسدسك. |
You want to go, you want to live in toxic waste, you want to eat rats for dinner, be my guest. | Open Subtitles | أنت تريد أن تذهب .. تريد أن تعيش مع مخلّفات سمّية .. تريد أن تأكل الفئران في العشاء .. |
So you don't want to live with Don in a cheese house? | Open Subtitles | لذلك كنت لا تريد أن تعيش مع دون في منزل الجبن؟ |
Grady, are you sure you want to live with him? | Open Subtitles | جرايدي، هل أنت متأكد أنك تريد أن تعيش معه؟ |
And to live healthy, and I've not even mention, I'm feeling good. | Open Subtitles | و أن تعيش بصحّة، و لم أأتِ على ذِكر شعوري الجيّد |
Sometimes you have to live with something for a while before you can assess its true value. | Open Subtitles | أحيانا يجب أن تعيش مع الشيء لفترة أمامك يمكن أن تظن أن له قيمه حقاً |
But how are you supposed to live inside this thing? | Open Subtitles | ولكن كيف من المفترض أن تعيش داخل هذا الشيئ؟ |
Do you think it's strange for rachel seybolt to live with the man she thought killed her family? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الغريب لريشل سيبولت أن تعيش مع الرجل الذي كانت تظنه قتل عائلتها؟ |
I don't think you know what it's like to live with the shadow of the woman you love! | Open Subtitles | لا أضن ذلك. لا أضن إنكِ تدركين ما يعني أن تعيش مع ظل إمرأة التي تحبها. |
The constitution should secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. | UN | وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام. |
Is it fun to lead a life bound by memories? | Open Subtitles | أليس من المضحك أن تعيش و أنت متمسك بالذكريات؟ |
It's very weird that you live with these people. | Open Subtitles | إنّهُ غريبٌ حقاً أن تعيش مع هؤلاء النّاس. |
Costa Rica has already established diplomatic relations with the Palestinian State, which has the right to exist and live in peace side by side with Israel within internationally recognized borders. | UN | لقد أقامت كوستاريكا علاقات دبلوماسية مع الدولة الفلسطينية، تلك الدولة التي من حقها أن تعيش في سلام، جنبا إلى جنب مع إسرائيل وداخل حدود معترف بها دوليا. |
Happy, madam, that she should live in subjugation to such an enormity? | Open Subtitles | سعيد, سيدتي, بأنها يجب أن تعيش في استعباد لمثل هذا الشنيع؟ |
That you can live to 1 00 with diabetes. | Open Subtitles | بأنّك يمكن أن تعيش إلى المـائــة بمرض السُـكّـر |
You walked away from basketballso that you could live a long life. | Open Subtitles | لقد تركت كرة السلة حتى يتسنى لك أن تعيش حياة طويلة |
46. It is not unusual for indigenous peoples, ethnic minorities and migrant workers to be living in deplorable conditions as a result of discrimination and exclusion. | UN | ٤٦ - ليس من النادر أن تعيش شعوب أصلية وأفراد من أقليات إثنية وعمال مهاجرين في ظروف يرثى لها من جراء التمييز والاستبعاد. |
These life forms, called thermophiles, can survive only in hot spots near the seafloor. | UN | ولا تستطيع هذه الأشكال الإحيائية التي توصف بأنها أليفة الحر، أن تعيش إلا في الأماكن الساخنة القريبة من أرض البحر. |
Israel and Palestine must live side by side in peace within secure and recognised borders. | UN | ويجب أن تعيش الدولتان الإسرائيلية والفلسطينية جنبا إلى جنب في سلام وضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
The United Nations was born of the belief that the people of the world can live their lives, raise their families and resolve their differences peacefully. | UN | ولدت الأمم المتحدة من رحم الاعتقاد بأن شعوب العالم يمكن أن تعيش حياتها وتنشئ أسرها وتحل خلافاتها بالوسائل السلمية. |