I would like first to commend the President for scheduling this debate at this very appropriate moment. | UN | وأود أولا أن أشيد بالرئيس على تنظيم هذه المناقشة في هذه اللحظة المناسبة للغاية. |
Allow me first to align my delegation with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the Group of African States. | UN | أود أولا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Before we proceed with our work, I should like first to make a brief statement in my capacity as presiding officer of the Committee. | UN | وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة. |
On behalf of the National Assembly of Burundi and on my own behalf, allow me first of all to convey to you best wishes for 1999. | UN | باسم الجمعية الوطنية ببوروندي، وباسمي، أرجو أن تسمحوا لي أولا أن أقدم لكم أطيب تمنياتي بعام ١٩٩٩. |
Any such undertaking must first be discussed and understood by all Member States before being included in the medium-term plan. | UN | وأي مشروع من هذا القبيل يجب أولا أن تناقشه وتفهمه جميع الدول الأعضاء قبل إدراجه في الخطة المتوسطة الأجل. |
1. I would like at the outset to thank you for your efforts in steering the Biennial Meeting of States. | UN | 1 - أودّ أولا أن أشكركم على الجهود التي تبذلونها في إدارة الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين. |
Allow me first to echo previous speakers in welcoming His Excellency Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, and in thanking him for his statement. | UN | اسمحوا لي أولا أن أشارك المتكلمين الذين رحبوا بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وشكروه على بيانه. |
But I wish first to make a few general comments and to pose a few questions arising out of our current consideration of the report of the Security Council. | UN | ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن. |
It is essential first to know the proposal to be voted on; only after that can we decide what kind of majority is needed. | UN | ومن الضروري أولا أن نعلم ما هو الاقتراح الذي سنصوت عليه؛ ولا يمكننا أن نقرر نوع اﻷغلبية المطلوبة إلا بعد ذلك. |
The decision that we are to adopt here together requires us first to strengthen national organs and institutions to carry out their particular obligations. | UN | ويتطلب منا القرار الذي علينا اتخاذه هنا معا، أولا أن تعزز اﻷجهزة والمؤسسات الوطنية كي تؤدي التزاماتها المحددة. |
I would like first to express my Government's full support for the initiative of the German and French Governments to bring the issue of human cloning before the United Nations. | UN | أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة. |
Allow me first to extend a warm welcome to all delegations participating in the work of the First Committee at the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Allow me first to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the Committee. | UN | وأود أولا أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة. |
Before proceeding with our work, allow me first to make a brief statement in my capacity as the presiding officer of this body. | UN | وقبل أن نشرع في القيام بعملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس هذه الهيئة. |
On behalf of my delegation, I wish first to thank Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain for her excellent work. | UN | وباسم وفد بلدي، أود أولا أن أشكر الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على عملها الممتاز. |
He wished, first of all, to emphasize the Covenant's place in domestic law. | UN | وقال إنه يود أولا أن يشدد على المكانة التي يحتلها العهد في القانون الوطني. |
I should like first of all to express my deep gratitude for the support that the Assembly has always afforded our institution. | UN | وأود أولا أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي تقدمه الجمعية دائما لمؤسستنا. |
I would like first of all to comment upon cooperation between that regional organization and the United Nations. | UN | وأود أولا أن أعلـِّق علـى التعاون بين تلك المنظمة الإقليمية والأمم المتحدة. |
Nevertheless, as we are all aware, for material to be distributed in the six official languages, it must first be created in these languages. | UN | بيد أنه وكما نعلم جميعا، فإن نشر المواد باللغات الرسمية الست يلزمه أولا أن تعد تلك المواد بهذه اللغات. |
Allow me at the outset to express our deep understanding of the difficulties you have been facing in helping Ethiopia and Eritrea make progress in resolving our dispute. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعرب لكم عن تفهمنا العميق لما تلقونه من صعوبات في مساعدة إثيوبيا وإريتريا لإحراز تقدم في حل النزاع القائم بيننا. |
On this happy occasion, I would first of all like to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
first that the current arrangements affecting Dependent Territories need modernization. | UN | أولا أن الترتيبات الحالية التي تتعلق باﻷقاليم التابعة في حاجة إلى تحديث. |
I should first like to look back, albeit briefly. | UN | وأود أولا أن أنظر إلى الوراء، ولو بإيجاز. |
I would like to first consider the importance of reducing vulnerability. | UN | وأود أولا أن أتطرق إلى أهمية تقليل احتمالات التعرض للإصابة بالمرض. |
Indeed, if we want to build a world without divisions we must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
at the outset, I extend my thanks to the delegation of Japan for its positive work on the draft resolution and for taking into consideration the many issues whose amendment we urged. | UN | أود أولا أن أتوجه بالشكر إلى وفد اليابان على الجهد الإيجابي الذي بُذل في التفاوض على مشروع القرار ولأخذه في الاعتبار العديد من النقاط التي طلبنا تعديلها في المشروع. |
First, I wish to restate our full backing for the United Nations, as expressed by President Portillo last week, since the Organization is the highest embodiment of multilateralism. | UN | وأود أولا أن أؤكد مساندتنا الكاملة للأمم المتحدة على نحو ما أعرب عنه الرئيس بورتيلو في الأسبوع الماضي حيث أن المنظمة هي أعلى تجسيد للتعددية. |
We'll go look for them, but First we have to talk. | Open Subtitles | سنذهب للبحث عنهما فيما بعد ولكن عليناً أولا أن نتكلم |