"أولوياتها" - Translation from Arabic to English

    • its priorities
        
    • their priorities
        
    • priority
        
    • their own priorities
        
    • priorities of
        
    • her priorities
        
    • prioritized
        
    • of priorities
        
    • prioritization
        
    • prioritize
        
    • its own priorities
        
    • the priorities
        
    • priorities for
        
    • of its agenda
        
    • priorities are
        
    Particular progress was made in helping Africa to focus on its priorities. UN وقد أحرز تقدم بارز في مساعدة أفريقيا في التركيز على أولوياتها.
    its priorities were to achieve security of supply and upgrade technology. UN وأفاد بأنَّ أولوياتها تتمثل في تأمين العرض وفي الارتقاء بالتكنولوجيا.
    Early Intervention uses a family centred approach, working closely with families and being led by their priorities. UN ويستخدم التدخل المبكر نهجاً يركز على الأسرة، فيعمل عن كثب مع الأسر وينقاد مع أولوياتها.
    If the ERW problem cannot be solved in the short- to medium-term, States need to establish a national system for determining their priorities. UN وإذا تعذر حل مشكلة الألغام من مخلفات الحرب في الأجل القصير إلى المتوسط، تعين على الدول وضع نظام وطني لتحديد أولوياتها.
    My Government has made investing in our youth a top priority. UN وقد وضعت حكومتي مهمة الاستثمار في الشباب على رأس أولوياتها.
    Djibouti noted with appreciation that Sweden had made combating discrimination a priority. UN ولاحظت جيبوتي مع التقدير أن السويد جعلت مكافحة التمييز إحدى أولوياتها.
    Regarding women's rights, Rwanda emphasized that one of its priorities was the promotion of gender equality. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة، شددت رواندا على أن إحدى أولوياتها تتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Any adjustment of its priorities had stemmed from the shortage of financial resources that affected all parts of the Secretariat. UN وإن أي تعديل في أولوياتها قد نشأ عن العجز في الموارد المالية الذي يمس كل أجزاء الأمانة العامة.
    Each State must be free to determine for itself its priorities for the welfare of its people. UN وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها.
    This is also one of the reasons why Estonia lists among its priorities issues regarding indigenous peoples and human rights. UN وهــذا أيضا واحد من اﻷسباب التي تجعل استونيا تضــع مــن بين أولوياتها مسائل تتعلق بالشعوب اﻷصلية وحقوق اﻹنسان.
    With concern for our national positions, Slovakia identifies its priorities in both the nuclear and conventional weapons fields. UN وفيما يتعلق بمواقفنا الوطنية، تحدد سلوفاكيا أولوياتها في مجالي اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية على حد سواء.
    There is further need to deploy resources to leverage local knowledge and engage and involve local communities in defining their priorities. UN وثمة حاجة أيضا إلى توزيع الموارد بشكل يفضي إلى حشد المعارف المحلية وإشراك ودمج المجتمعات المحلية في تحديد أولوياتها.
    However, each country and its State structures and people are entitled to decide their priorities and their development models. UN مع ذلك، فإن كل بلد وبنياته الخاصة بالدولة وشعبها لها الحق في أن تقرر أولوياتها ونماذج تنميتها.
    All countries should set out their priorities for that round of negotiations. UN ويتعين على جميع البلدان تحديد أولوياتها بالنسبة لهذه الجولة من المفاوضات.
    Close adherence to the development goals set by the Economic and Social Council is a priority for the foundation. UN تحرص المؤسسة على أن تضع في قائمة أولوياتها التقيد التام بالأهداف الإنمائية التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Private companies are encouraged to make the accessibility a priority. UN وتشجع الشركات الخاصة على جعل هذه المسألة من أولوياتها.
    Alarmed at continuing widespread ignorance of children's rights, the Government had made promoting and protecting those rights a priority. UN وقد تنبهت الحكومة لاستمرار الجهل على نطاق واسع بحقوق الطفل فجعلت من مسألة تعزيز وحماية هذه الحقوق إحدى أولوياتها.
    It was also agreed at the meeting that African countries must set their own priorities for development. UN واتفق أيضا في الاجتماع على أن على البلدان اﻷفريقية أن تضع أولوياتها من أجل التنمية.
    Domestic governance, stability and commitment and generous external support tailored to the needs and priorities of Nepal were now needed. UN وتدعو الحاجة الآن إلى الحكم الرشيد والاستقرار والالتزام و دعم خارجي سخي يلبي احتياجات نيبال ويتماشى مع أولوياتها.
    In paragraph 120 of this document, the High Commissioner stated that achieving geographical balance in OHCHR will remain one of her priorities. UN وفي الفقرة 120 من هذه الوثيقة ذكرت المفوضة السامية أن تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية سيظل يشكل إحدى أولوياتها.
    The unit oversees more than 300 cases prioritized by trade union movements. UN وتفحص الوحدة ما يزيد على 300 قضية تحدد أولوياتها الحركات النقابية.
    This information is stored in the central National Demining Commission database and is used to support clearance organizations in the assigning of priorities. UN وتخزن تلك المعلومات في قاعدة البيانات المركزية للجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام، وتستخدم في تقديم الدعم لمنظمات إزالة اﻷلغام في تحديد أولوياتها.
    The Committee also received a report on UNHCR's emergency preparedness and response, and an update on the global needs assessment/prioritization. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن مدى استعداد المفوضية لحالات الطوارئ وتصديها لها وآخر المستجدات بشأن تقييم الاحتياجات العالمية وتحديد أولوياتها.
    He called upon UNHabitat to review its approach to the funding of the plan and emphasized the need to prioritize activities. UN ودعا موئل الأمم المتحدة لمراجعة الأسلوب الذي يتبعه في تمويل الخطة وشدد على ضرورة أن يرتب أنشطته بحسب أولوياتها.
    However, every State and Government has to set its own priorities and must bear the prime responsibility for its development. UN ومع ذلك، فإن على كل دولة وحكومة أن تضع أولوياتها بنفسها وعليها أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Crime prevention and small arms control are priorities for my Government. UN وتضع حكومتي منع الجريمة ومراقبة الأسلحة الصغيرة على رأس أولوياتها.
    NJWA, as an NGO upholding freeing the world of nuclear weapons and war at the top of its agenda, calls for the establishment of an international order of peace based on the UN Charter. UN وتدعو الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية تضع على رأس أولوياتها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والحروب، إلى إنشاء نظام دولي للسلام يرتكز على ميثاق الأمم المتحدة.
    The other priorities are related to the commitment to manage international campaigns, including one for a smoke-free United Nations. UN وتتعلق أولوياتها الأخرى بالالتزام بإدارة الحملات الدولية، بما فيها الحملة من أجل أمم متحدة خالية من دخان التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more