"أي جزء" - Translation from Arabic to English

    • any part
        
    • Which part
        
    • What part
        
    • no part
        
    • any portion
        
    • anywhere
        
    • IN ANY
        
    • one part
        
    • any section
        
    • either
        
    • Which parts
        
    (iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    It would be inappropriate for those States to seek to shift any part of their fair share onto developing countries. UN مضيفا أنه لا يليق بتلك الدول أن تسعى إلى تحويل أي جزء من حصتها العادلة إلى البلدان النامية.
    To date, there has been no record of any security disturbance in any part of the country. UN ولم تسجل حتى اليوم أي حالة تعكر صفو الأمن في أي جزء من أجزاء البلد.
    No, but... based on the algorithm, I can tell you Which part of it the hacker was trying to adjust. Open Subtitles .. كلا و لكن بناءً على الخوارزمية استطيع ان اقول لكم أي جزء منه القرصان كان يحاول ضبطه
    Most radio stations rebroadcast programmes outside prime time and there is no control over What part of the programme is transmitted. UN ومعظم المحطات اﻹذاعية تعيد بث تلك البرامج خارج فترات الذروة ولا مجال لمراقبة أي جزء من البرنامج يعاد بثه.
    As no part of the world was immune, it was imperative to develop a global financial warning system. UN ومن المحتم إنشاء نظام عالمي للإنذار المالي لعدم وجود حصانة في أي جزء من أجزاء العالم.
    (iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    Provisions on the right to settle in any part of the territory in principle are not sufficient. UN ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ.
    The representative replied that there was no tradition of female circumcision in any part of the country. UN وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد.
    If the geological experts are available, Delphi estimation can be used in any part of the world. UN وإذا ما توافر الخبراء الجيولوجيون، أمكن استعمال التقييم بطريقة دلفي في أي جزء من العالم.
    QUESTION OF VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مــع اﻹشــارة بصفـة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم
    Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. UN فالسكوت على الوحشية التي ترتكب في أي جزء من العالم يضعف البنية اﻷخلاقية لكل البشر.
    Reiterating their strongest condemnation of the carrying out of any type of nuclear-weapon testing in any part of the world, UN وإذ تعرب من جديد عن أشد اﻹدانة ﻹجراء جميع أنواع تجارب اﻷسلحة النووية في أي جزء من العالم،
    IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN مسألة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم،
    IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى
    The Bosniac military commander, Colonel Avdo Palić, however, had said that he would not implement any part of the agreement without authorization from Sarajevo. UN غير أن القائد العسكري البوسني، العقيد أفدو باليتش، أعلن أنه لن ينفذ أي جزء من الاتفاق بدون الحصول على إذن من سراييفو.
    The operative part affirms that Israel, the occupying Power, has no sovereignty over any part of the occupied territory. UN ومنطوق المشروع يؤكد أن إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال لا سيادة لها على أي جزء من الأراضي المحتلة.
    If there is any part of him left, it's here. Open Subtitles إذا كان هناك أي جزء منه اليسار، انها هنا
    Well, that all depends on Which part you're referring to. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه
    What part of hallucinating an alien abduction isn't neurological? Open Subtitles أي جزء من تخيلات إختطاف الفضائيين ليست عصبية؟
    There are on the other hand, worrying signs that the epidemic, which spares no part of the world, is continuing to spread. UN ومن ناحية أخرى، هناك علامات تبعث على القلق بأن الوباء، الذي لم يستثن أي جزء من أجزاء العالم، يواصل الانتشار.
    Will any portion of that grant be made available to faculty? Open Subtitles هل سيكون أي جزء من تلك المنحة متاح للجامعة ؟
    Innocent people should not have to die anywhere in the world. UN يجب ألا يقتل أبرياء في أي جزء من أجزاء العالم.
    Stability in one part of a country may coexist alongside continued violence in other parts. UN ويمكن أن يحل الاستقرار في أي جزء من بلد ما مع استمرار أعمال العنف في أجزاء أخرى منه.
    The right to self-determination must not be denied to any section of the Saharan population. UN وأكد أنه يجب ألا يحرم من الحق في تقرير المصير أي جزء من السكان الصحراويين.
    If the answer to either part of the question is yes, please provide details: UN إذا كان الجواب على أي جزء من السؤال نعم، يرجى إيراد تفاصيل:
    Which parts of me were you thinking about? Open Subtitles أي جزء مني تفكرين به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more