"أُدرك" - Translation from Arabic to English

    • realize
        
    • realized
        
    • am aware
        
    • I understand
        
    • realise
        
    I just didn't realize they were bunking with us. Open Subtitles أنا فقط لَم أُدرك بأنهم كَانوا سينامون مَعنا.
    My close call with scary fish made me realize that every minute we aren't embracing life, we're embracing death. Open Subtitles حادثتي الوشيكة مع السمك المخيف جعلني أُدرك أن كل دقيقة لا نحتضن فيها الحياة نحتضن فيها الموت.
    I realize that you're not going to listen and do as I say. Open Subtitles أنا أُدرك أنّكما لن تُصغيا إلينا وتمثلا بما نقول.
    I realized it wasn't your thing, and I let it go. Open Subtitles بل جعلني أُدرك أنكِ لا تميلين لهذا الشيء، وقد نسيت الأمر.
    70. I am aware of concern among Member States regarding the level of resources committed to this operation. UN 70 - وإني أُدرك ما يساور الدول الأعضاء من قلق بشأن مستوى الموارد الملتزم بها لهذه العملية.
    We're at our wits' end, though I understand how she feels. Open Subtitles ونحن قلقون عليها اعتقدت بأنني أُدرك مشاعرها
    Then I may notice something flickering and moving and realise that I'm looking at a satellite orbiting the Earth. Open Subtitles ثم قد ألاحظ شيئًا يُومض و يتحرّك عندها أُدرك بأنّني أنظر إلى قمر صناعي يدور حول الأرض
    I realize that's a deficit of mine but I am what I am. Open Subtitles أُدرك أن هذا عيبً من عيوبي، ولكن أنا ما أنا عليّه
    Well, maybe you thought I was too busy sorting through your junk mail folder to realize you mentioned things like zucchini and Atlantic City and Pfizer, all clients, of course, of Sidney "Why is That Guy Calling Me" Purcell. Open Subtitles حسنًا.. ربما اعتقدت اني كنت مشغولاً أرتب مجلد البريد الغير مرغوب به بإيميلك حتى أُدرك
    I didn't realize that my job was to cook you dinner and be the perfect little wife. Open Subtitles لم أُدرك أن وظيفتي هي أن أطهو لك طعامك وأن أكون الزوجة المُطيعة المثالية.
    I will never get used to putting you in danger, but I realize that you're part of my world. Open Subtitles سوف لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر لكني أُدرك أنكِ جزءٌ من عالمي
    I just don't realize how beautiful and perfect the old thing was until it's gone. Open Subtitles لكنني لم أُدرك كم جميل ومثالي الشيء القديم حتى انتهى
    Being around Emily made me realize it's my duty to avenge him. Open Subtitles البقاء بجوار "إيملي" جعلني أُدرك انه من واجبي ان أثأر له.
    Everything that has happened has made me realize what I have to do to get my family back. Open Subtitles كل شيء حدث جعلني أُدرك ما عليّ فعله لأستعيد عائلتي
    I didn't realize you were watching me. Open Subtitles لا يعني هذا أنني مررت ببقية فترة التدريب لم أُدرك أنكِ كنتِ تشاهديني
    I realize my order to throw the fight against the children was disappointing, and you have my sympathies. Open Subtitles أنا أُدرك أن أمرى للقتال ضد الأطفال كان مُخيباً للأمال, ولكم مواساتى.
    I didn't realize that crashing with a farm kid meant that I had to get up at the ass-crack of dawn. Open Subtitles لمْ أُدرك إن المبيت عند فتى حقول يعني إن علي النهوض عند بزوغ الفجر
    Wow, I didn't realize you felt so cut off from the family. Open Subtitles لم أكن أُدرك بأنك تشعر بالإنفصال عن العائلة.
    I never realized it until the last moment and, by then, it was too late. Open Subtitles لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان.
    " I am aware of the existing mistrust after long years of difficult relations and mutual perceptions of misunderstanding. UN " إنني أُدرك انعدام الثقة الناجم عن سنين طويلة من العلاقات الصعبة وسوء التفاهم المتبادل.
    Look, I understand why you don't want to go over there, but I can do it. Open Subtitles أنظري .. أنا أُدرك لماذا لا تريدنني ان أذهب، ولكن يمكنني فعلها ..
    She had so much experience that it made me realise what happened to her really could've happened to anyone. Open Subtitles لقد كان لديها الكثير من الخبرة والتى جعلتني أُدرك.. أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more