"إتجاه" - Translation from Arabic to English

    • direction
        
    • towards
        
    • 'clock
        
    • toward
        
    • directions
        
    • o
        
    • bearing
        
    • which way
        
    • destination
        
    • against
        
    • trend
        
    • side
        
    • around
        
    Clouds are moving in, storms are coming from every direction. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    When you've reached the top, there's only one direction you can go. Open Subtitles عندما تصل إلى القمة فهناك إتجاه واحد يُمكنك أن تمشي فيه
    New job, new direction, new ideas... just a thought. Open Subtitles عمل جديد, إتجاه جديد أفكار جديدة, مجرد فكرة
    Taken together, these initiatives signal a clear movement towards democracy and reconciliation. UN وتشكل هذه المبادرات بجملتها دليلاً على تحرك واضح في إتجاه الديمقراطية والمصالحة.
    Could you please tell us in which direction you're headed? Open Subtitles يمكن أنك رجاء أخبرنا في أي إتجاه أنت برأس؟
    Scientific advance in either direction is still an advance. Open Subtitles التقدم العلمى فى أى إتجاه يظل تقدما علميا
    Future direction for UNEP UN إتجاه مستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Women's empowerment will enhance their capacity to realistically alter the direction of change for their well-being as well as of society as a whole. UN وتمكين المرأة سيعزز قدرتها على تحويل إتجاه التغيير بصورة واقعية لصالح رفاهها ورفاه المجتمع في مجموعه.
    We feel that only such substantive indicative commitments can propel the diverse interests in a commonly desired direction. UN ونرى أنه لن يمكن توجيـــه المصالـــح المختلفة صوب إتجاه مرغوب فيـــه مشترك دون هذه اﻹلتزامات اﻹرشادية الكبيرة.
    All right. So, which direction were they going? Open Subtitles حسناً ، إلى أين إتجاه كانوا ذاهبين إذن ؟
    In my experience, they're inconvenient from any direction. Open Subtitles حسب خبرتي، لن يكون مريحاً في أي إتجاه كان مصوباً
    But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. Open Subtitles لكن هُناك تكتيك واحد يأتي بشكل طبيعي كان مفهوم الإستيلاء بالقوة التضحية بحجر من أجل إجبار عدوك على التحرك في إتجاه واحد
    You've got wars in every direction, bombs going off in coffee shops and schools. Open Subtitles لديكم حرب في كل إتجاه قنابل تتفجر في المقاهي والمدارس
    Get a stick, pound it into the ground, and wait for the direction of the sun to change. Open Subtitles نأخذ عصا نضربها بالأرض، وننتظر تغير إتجاه الشمس
    Wind direction has shifted from west to northeast. Open Subtitles إتجاه الرياح غيرها من الغرب إلى الشمال الشرقي
    Take two steps back to your 7 o'clock. Open Subtitles فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه.
    Part of running is about electability. Attitude toward Israel goes to electability. Open Subtitles الجزء المهم للترشح هو إحصائيات المنتخبين و الموقف إتجاه إسرائيل يذهب للمنتخبين
    I wander in 1,000 different directions, and then, only when I'm as ready as I'll ever be, then I test. Open Subtitles أتساءل في ألف إتجاه مختلف و عندها، عندما أكون أكثر إستعدادًا من أي وقت عندها أقوم بالإختبار
    Sixty miles out, constant bearing, on a collision course. Open Subtitles على مسافة 97 كلم إتجاه مستمر للإصطدام بنا
    And try and track the Bronco, figure out which way they went. Open Subtitles و محاولة تتبع سيارة البرونكو, اكتشف في أي إتجاه ذهبت
    I don't see a destination on the map. I think we need more... Open Subtitles لا أرى أي إتجاه في الخريطة أعتقد بأننا بحاجة للمزيد من...
    The important thing to remember when cleaning a duck's anus is to go against the feathers. Open Subtitles الشئ الهام أنت تتذكر حينما تقوم بتنظيف خلفية البط أن تنظف في عكس إتجاه الريش
    The delegation stressed the need to reverse the downward trend in the Fund's resources. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى وقف إتجاه الانخفاض في موارد الصندوق.
    You can't get 10 feet without it hitting you from every side. Open Subtitles لا يسعكَ إجتياز 10 خطوات من دون أنّ تشعر بتأثيرها عليكَ من كلّ إتجاه.
    Take a look around you. We got a storm front moving in. Open Subtitles ألفي نظرة حولكَ، العاصفة تَحيط بِنا من كُل إتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more