UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. | UN | وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة. |
Another representative added that it was counterproductive to raise problems and questions and then refuse to discuss them. | UN | وأضافت ممثلة أن الأمر الذي يفضي إلى نتائج عكسية هو إثارة المشاكل والأسئلة ثم رفض مناقشتها. |
After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. | UN | وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة. |
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. | UN | لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال. |
It's so much more exciting than gambling with others' . | Open Subtitles | الأمر أكثر إثارة بكثير من المقامرة مع الآخرين |
Firstly, some countries explained that the in-depth reviews of national communications will generate questions of an interpretive or technical nature. | UN | فأولاً، أوضحت بعض البلدان أن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية ستسفر عن إثارة أسئلة ذات طابع تفسيري أو تقني. |
In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. | UN | ولا يمكن لنا أن نقدم في الموجز المقتضب التالي سوى رؤية عامة لأكثر الجوانب إثارة للاهتمام في هذه الدعوى المعقدة جداً. |
Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Hungary also feels compelled to raise the issue of women worldwide. | UN | وتشعر هنغاريا أيضاً بضرورة إثارة قضية المرأة على نطاق العالم. |
Bureau members may wish to raise other issues during the meeting. | UN | وقد يرغب أعضاء المكتبين في إثارة مسائل أخرى أثناء الاجتماع. |
Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا لا نذكر أنها حاولت إطلاقا إثارة مثل تلك المسألة المحددة في الجمعية العامة. |
As its term of office will end before that report is compiled, the Council considers it appropriate to raise the matter again here. | UN | وبما أن ولاية المجلس ستنتهي قبل تجميع هذا التقرير، فإنه يرى أنه من المناسب إثارة المسألة مرة أخرى في هذا التقرير. |
The combination of those problems has raised questions about the continued ability of Southern countries to continue driving global growth. | UN | وقد أدى تضافر تلك المشاكل إلى إثارة تساؤلات بشأن مدى قدرة بلدان الجنوب على مواصلة دفع النمو العالمي. |
During her visits, the Special Representative consistently raised cases previously addressed to the country in communications that she considered as still pending. | UN | وواظبت الممثلة الخاصة أثناء زياراتها على إثارة حالات وجهتها سابقاً إلى البلدان في بلاغات كانت ترى أنها ما زالت معلقة. |
They contributed to raising the awareness of the international community to new dangers threatening international peace and security. | UN | لقد ساهمت تلك الأحداث في إثارة وعي المجتمع الدولي بالأخطار الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
This note is circulated with the object of raising relevant issues in a transparent fashion for wider consideration. | UN | ويأتي تعميم هذه المذكرة بهدف إثارة المسائل ذات الصلة بطريقة شفافة حتى تُبحث على نطاق أوسع. |
This is the most exciting nobel prize ceremony ever! | Open Subtitles | هذة اكثر حفلات تسليم جائزة نوبل إثارة مطلقًا. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. | UN | ولا يمكن لنا أن نقدم في الموجز المقتضب التالي سوى رؤية عامة لأكثر الجوانب إثارة للاهتمام في هذه الدعوى المعقدة جداً. |
Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتميز العنصري وكراهية الأجانب |
I am particularly alarmed by what appears to be violence clearly targeted to provoke confessional fears and conflict. | UN | وأنا قلق بشكل خاص مما يبدو ممارسة للعنف الذي يستهدف بشكل واضح إثارة النعرات والنزاعات الطائفية. |
I got to date the hottest guy in school, and after I was Jenna, Matty McKibben's girlfriend, | Open Subtitles | لقد تمكنت من مواعدة أكثر الفتيان إثارة في المدرسة وبعد كوني جينا حبيبة ماتي ماكيبن |
The thrill of sledding, that is fleeting, but the joy of obeying a direct order from your superior, that lasts forever. | Open Subtitles | إثارة التزلج، هذا الشعور لكن مُتعة إطاعة أمر مباشر من مُشرفك هذا يدوم للأبد |
Yeah, looks like... especially after that excitement last night. | Open Subtitles | نعم ، يبدو، خاصة بعد إثارة الليلة الماضية |
For me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent. | UN | وأفضل شـيء بالنسبة لي هو التعرف على الخيار الذي ينطـوي علـى إمكانية إثارة قدر أكبر من الانشقاق والتخلص منه. |
The expression used in paragraph 2 does not create such a problem. | UN | ولا يؤدي التعبير المستخدم في الفقرة ٢ إلى إثارة هذه المشكلة. |
The most dramatic change occurred in the biological area. | UN | وقد حدث التغير اﻷشد إثارة في المجال البيولوجي. |
I am hotter than phone sex with a blind girl. | Open Subtitles | أنا أكثر إثارة من جنس الهاتف مع فتاة عمياء |