"إرشاد" - Translation from Arabic to English

    • guidance
        
    • guide
        
    • counselling
        
    • inform
        
    • guiding
        
    • mentoring
        
    • extension
        
    • advise
        
    • informing
        
    • outreach
        
    • Care
        
    • lead
        
    • advice
        
    • inspiring
        
    • Instruct
        
    The recommendations, which are intended to provide pragmatic guidance, are aimed primarily at States parties but also at other relevant actors. UN وتستهدف التوصيات في المقام الأول الدول الأطراف والجهات الفعالة ذات الصلة، علماً أن الغاية منها هي إتاحة إرشاد عملي.
    guidance materials for used oils country assessments in Africa are developed. UN وضع مواد إرشاد بشأن التقييمات القطرية للزيوت المستعملة في أفريقيا.
    An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. UN ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض.
    The issue was a sensitive one, and Member States must reach a common understanding in order to guide national courts. UN فهذه المسألة مسألة حساسة، ويجب على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى فهم مشترك من أجل إرشاد المحاكم الوطنية.
    This means that third-party mediators must guide the parties towards mutually acceptable solutions and conduct the negotiations in the mutual interest. UN ويعني ذلك أن على وسطاء الطرف الثالث إرشاد الطرفين إلى حلول مقبولة لديهما وإجراء المفاوضات بما يحقق المصالح المتبادلة.
    Promoting and defending human rights by counselling and advising victims; UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال إرشاد وتوجيه الضحايا؛
    It will inform and energize our efforts at clarifying responsibility and accountability for core peacebuilding areas. UN كما سيؤدي إلى إرشاد وتنشيط جهودنا الرامية إلى توضيح المسؤولية والمساءلة عن مجالات بناء السلام الأساسية.
    The secretariat of CCICCD is responsible for guiding, coordinating and supervising the actions being undertaken to combat desertification. UN وتضطلع أمانة هذه اللجنة بالمسؤولية عن إرشاد وتنسيق ومراقبة الأعمال الجارية لمكافحة التصحر.
    For the Committee’s guidance I have circulated today an informal paper clustering the draft resolutions submitted this year. UN وبغية إرشاد اللجنة عممتُ اليوم ورقة غير رسمية تضع مشاريع القرارات المقدمة هذه السنة في مجموعات.
    She also thanked the Advisory Committee for its advice and guidance. UN وشكرت اللجنة الاستشارية أيضا على ما قدمته من إرشاد وتوجيه.
    In the case where short-term rehabilitation guidance is needed, temporary admittance to protection facilities will be provided. UN وفي حالة وجود حاجة لتوفير إرشاد قصير الأجل للتأهيل، فإنها تلتحق مؤقتا بأحد مرافق الحماية.
    She also thanked the Advisory Committee for its advice and guidance. UN وشكرت اللجنة الاستشارية أيضا على ما قدمته من إرشاد وتوجيه.
    It was therefore doubly important to give clear guidance on the circumstances in which its application was acceptable. UN وعلى ذلك فمما له أهمية مضاعفة إعطاء إرشاد واضح بشأن الظروف التي يكون تطبيقه فيه مقبولا.
    And it could not be otherwise, as Advisory Opinions are intended for the orientation or guidance of the United Nations and its organs. UN والأمر لا يمكن أن يكون على خلاف ذلك باعتبار أن الفتاوى يُقصد بها توجيه أو إرشاد الأمم المتحدة وأجهزتها.
    They were accordingly in need of guidance in that respect, based on best contractual practices. UN وبناء عليه، يحتاج الطرفان إلى إرشاد في هذا الصدد يستند إلى أفضل الممارسات التعاقدية.
    We are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. UN ونحن مصممون على مواصلة النهوض بأنشطة الإعلام؛ ويتمثل التحدي الآن في إرشاد السكان إلى طرق السلوك المتسمة بالمسؤولية.
    In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. UN وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015.
    The Model Law was intended to guide developing countries and encourage best practices. UN والمقصود بالقانون النموذجي هو إرشاد البلدان النامية وتشجيع الممارسات الفضلى.
    A person who has wilfully failed to comply with an order made under the Act may, in appropriate cases, be ordered to attend counselling sessions. UN ويجوز أمر الشخص الذي لم يمتثل بملء إرادته لأمر صادر بموجب هذا القانون، في حالات مناسبة، بحضور جلسات إرشاد.
    The World Bank's Business Partnership and outreach Group, established in 2000, has also developed a comprehensive package to guide and inform its officers on working with the private sector. UN وفي عام 2000، وضع أيضا فريق الشركات مع الأعمال التجارية والاتصال التابع للبنك الدولي مجموعة أدوات شاملة تهدف إلى إرشاد وإعلام موظفيها حول كيفية التعامل مع القطاع الخاص.
    Maintains focus and persistence, even under adversity, in guiding others to accept innovative thinking. UN ومواصلة التركيز على وحدة الهدف والمثابرة، حتى في ظل الظروف المعاكسة، في إرشاد وتوجيه الآخرين إلى قبول التفكير المُبدع.
    The support will be aimed at strengthening and improving the delivery of and access to justice, including through the mentoring of actors in the justice sector. UN وسيستهدف الدعم تعزيز وتحسين تحقيق العدالة وإتاحة اللجوء إليها، بسبل منها إرشاد الفاعلين في قطاع العدالة.
    These reforms aim to provide extension services that are: UN وتهدف هذه الإصلاحات إلى توفير خدمات إرشاد تتسم بما يلي:
    (iv) advise witnesses where to obtain legal advice for the purpose of protecting their rights, in particular in relation to their testimony; UN `٤` إرشاد الشهود إلى جهة يحصلون منها على المشورة القانونية بغرض حماية حقوقهم، لا سيما ما يتعلق منها بشهادتهم؛
    He explored a number of issues in which accountants might play a greater role in informing and influencing development activities. UN وبحث عدداً من المسائل التي يمكن أن يؤدي فيها المحاسبون دوراً أكبر في إرشاد الأنشطة الإنمائية والتأثير فيها.
    In some areas with high concentration of social problems community outreach antenatal programs have been established. UN وفي بعض المناطق التي تشهد درجة عالية من المشاكل الاجتماعية، تم إنشاء برامج إرشاد ميداني بشأن العناية قبل الوضع.
    I'd like to remind you that the only reason I had a guide dog with me is because I take Care of a blind guy. Open Subtitles أود أن أُذكرك أن السبب الوحيد الذي مَكنني من إمتلاك لكلبُ إرشاد. أني أعتني رجلٍ أعمى.
    The EU would like to assure you, as well as all coordinators, of our full support in your efforts to guide and lead our work. UN ويؤكد لكم الاتحاد الأوروبي، ولجميع المنسقين، دعمنا التام لجهودكم الرامية إلى إرشاد عملنا وإدارته.
    The overall objective of programme 10 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. UN والهدف العام للبرنامج 10 هو توفير القيادة وتشجيع الشراكات من أجل الاهتمام للبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب وتوفير المعلومات لها وتمكينها من تحسين نوع الحياة بدون التضحية بمصلحة الأجيال المقبلة.
    42 participants attended a train-the-trainer course to enable them to Instruct their colleagues back in their districts UN حضر 42 مشاركا دورة لتدريب المدربين لتمكينهم من إرشاد زملائهم عند عودتهم إلى المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more