The initiative of Switzerland to produce legal and operational guidance and training materials is a welcome step forward. | UN | وتمثل المبادرة التي طرحتها سويسرا لتوفير إرشادات ومواد تدريبية قانونية وتشغيلية خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب. |
Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. | UN | ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية. |
It was precisely with this in mind that UNHCR was looking at developing better operational guidance, including from a solutions angle. | UN | وهذا بالضبط ما تهدف إليه المفوضية في سعيها إلى وضع إرشادات عملية أفضل، بما في ذلك من زاوية الحلول. |
guidance was also sought on what a third option might entail. | UN | كما التُمِست إرشادات بشأن ما قد ينطوي عليه الخيار الثالث. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and operation of independent human rights institutions for children. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
In such cases, interpretative guidance and additional translations may be required. | UN | وفي هذه الحالات، قد يتطلب الأمر إرشادات تفسيرية وترجمات إضافية. |
Number of corporate administrative management procedures and guidance documents developed and modified | UN | عدد إجراءات ووثائق إرشادات التنظيم الإداري للمؤسسات التي جرى إعدادها وتعديلها |
Explanations were revised and clarified, removing ambiguities and new guidance was created to assist Parties in providing public information; | UN | وجرى تنقيح وتوضيح الشروح، فرفعت أوجه اللبس ووضعت إرشادات جديدة لمساعدة الأطراف في إتاحة المعلومات للجمهور العام؛ |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
The resolution would provide useful guidance on enhancing efficiency and effectiveness in the management of peacekeeping operations. | UN | وأضاف أن القرار سيقدم إرشادات هامة بشأن تعزيز الكفاءة والفعالية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
This Annex provides general guidance for development of national strategies. | UN | يقدِّم هذا المرفق إرشادات عامة بشأن وضع استراتيجيات وطنية. |
The GEF representative indicated that the COP guidance is too general and vague, and hence difficult to interpret. | UN | وأشار ممثل المرفق إلى أن إرشادات مؤتمر الأطراف عامة وغامضة للغاية وبالتالي فإن من الصعب تفسيرها. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وتوخياً لاتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة، بصورة دورية، إرشادات من الأطراف. |
Their task is to supervise and provide guidance to Roma advisors who lead the integration effort in municipalities. | UN | ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات. |
The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. | UN | وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة إرشادات من الأطراف بصورة دورية. |
guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. | UN | إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين. |
Any instructions on how you'd like us to deal with her body? | Open Subtitles | أي إرشادات عن الطريقة التي تريدنا بها أن نتعامل مع جثتها؟ |
They provided technical advice to lawmakers, contributed to national consultative processes on reform and adoption of legislation and gave guidance on the effective implementation of laws. | UN | كما قدمت المشورة الفنية للمشرعين، وساهمت في العمليات الاستشارية الوطنية بشأن إصلاح التشريعات واعتمادها، ووفّرت إرشادات بشأن كيفية إنفاذ القوانين على نحو فعال. |
Strengthen tourist safety and security by improving travel advisories and warnings; | UN | تعزيز الأمن والسلامة السياحية من خلال تحسين إرشادات وتحذيرات السفر؛ |
It had also published a practice guide on including indigenous peoples in poverty reduction strategies. | UN | ونشرت المنظمة كذلك دليلا يقدم إرشادات عملية لإشراك الشعوب الأصلية في الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر. |
:: Developing implementation guides on competency-based training for the sugar industry, with the Ministry of Labour and the Sugar Ministry | UN | :: إعداد إرشادات للتنفيذ تتعلق بالتدريب القائم على المهارات لقطاع صناعة السكر، بالتعاون مع وزارة العمل ووزارة السكر |
Gonna hang out at Fisherman's Wharf, give tourists bad directions. | Open Subtitles | سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة |
Occupational health and safety tips were broadcast weekly. | UN | أذيعت أسبوعيا إرشادات تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين. |
This will involve clearer indications of lines of responsibility for implementation of the work programme, the provision of organigrams showing in greater detail the allocation of responsibility for such implementation and a better definition of the activities programmed. | UN | وسينطوي ذلك على تقديم إرشادات أوضح لخطوط المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل، وتقديم جداول تظهر، بمزيد من التفصيل، تحديد المسؤولية عن هذا التنفيذ وتعريفا أوضح لﻷنشطة المبرمجة. |
guidance is provided in the Public Prosecution Service of Canada Deskbook as well as in confidential practice directives. | UN | وتوفَّر إرشادات بهذا الشأن في كتيِّب جهاز الادِّعاء العام الكندي وفي التوجيهات المتعلقة بالممارسة ذات الطابع السري. |
It outlines principles for programme and financial management of such projects and provides direction on budgetary issues. | UN | ويحدد كذلك مبادئ إدارة البرامج والشؤون المالية لهذه المشاريع ويوفر إرشادات بشأن المسائل المتصلة بالميزانية. |
Reference to supplemental first aid instruction. | UN | إشارة تحيل إلى إرشادات تكميلية للإسعاف الأولي. |
Many of its recommendations provide guidance that can only serve as pointers to the directions recommended by the Panel. | UN | والعديد من توصياته تعطي توجيها يمكن أن يكون مجرد إرشادات نحو الاتجاهات التي أوصى بها الفريق. |