"إستعاد" - Translation from Arabic to English

    • recovered
        
    • regained
        
    • regains
        
    • regain
        
    • won back
        
    Interpol recovered some of it when they busted a group of Omni members in an undercover sting. Open Subtitles إستعاد الأنتربول بعضا منه عندما ألقى القبض على مجموعة من أعضاء أومني في عملية سرية
    Right, so what you're saying is, whoever recovered these coins may actually have found the Princesa? Open Subtitles صحيح، إذًا ما تقوليه هو، من إستعاد هذه القطع النقدية قد يكون في الحقيقة عثر على الأميرة؟
    My men recovered a partially dismembered body fitting his description. Open Subtitles لقد إستعاد رجالي جثة ممزقة جزئياً تطابق أوصافه.
    He has regained some ocular motor functions since then. Open Subtitles لقد إستعاد بعض الحركة البصرية منذ ذلك الوقت
    He just regained consciousness and is being treated for a mild concussion. Open Subtitles لقد إستعاد وعيه للتو. و هل يعالج بسبب فقدان وعي متواصل.
    If he regains consciousness, call me, and see if you can get any more out of her. Open Subtitles ،إذا إستعاد وعيه إتصل بي، وحاول إذا إستطعت أن تحصل على المزيد من المعلومات منها
    You should regain your full range of motion before long. Open Subtitles يجب عليك إستعاد قوتك بعد فترة قصيرة
    I guess they haven't recovered the body yet, so it's going to be difficult to establish an exact cause of death. Open Subtitles أحزر بأنّهم ليس لهم إستعاد الجسم لحد الآن، لذا هو سيصبح صعب لتأسيس سبب مضبوط من الموت.
    The famous French detective who recovered the Pink Panther the last time it was stolen. Open Subtitles المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها.
    I assumed he must have been the one that recovered the knife at the crime scene. Open Subtitles إفترضت هو must've الواحد الذي إستعاد السكين في مشهد الجريمة.
    Have the Rangers recovered the device yet, Skipper? Open Subtitles هل إستعاد فريق"رينجرز" الأداة أيّها الربان؟
    I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! Open Subtitles أشعر ككفيفٍ إستعاد بصره بإعجاز
    Well, good news is we recovered the D.E.D. device. Open Subtitles حسنا، أخبار جيدة نحن إستعاد أداة دي. إي. دي .
    I'm sure this will come as a considerable relief to Mr. Takeda, who's just regained your full attention. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا سيكون. غوثية كبيرة إلى السيد تاكيدا الذي إستعاد إنتباهك التام.
    The previous prior was ill but has regained his health. Open Subtitles رئيس الدير السابق كان مريض لكن إستعاد صحته
    Because he's regained feeling down there. Open Subtitles ـ لأنّه إستعاد الإحساس في العضو أسفله ـ تبّاً
    Everything gradually regained normalcy. Open Subtitles إستعاد كلّ شيء الحالة الطبيعية بشكل تدريجي.
    When he was nearly 40 years old he had an operation and regained his sight. Open Subtitles عندما كان فى الأربعين تقريباً أجرى عملية جراحية و إستعاد بصره
    If he regains consciousness, he could remember everything perfectly with time, or he may never learn to say his own name again. Open Subtitles إذا إستعاد وعيَه من المُمكن مع مرور الوقت سيتمكن من تذكر كل شيء أو أنه قد لا يتعلم كيف يقول إسمه مجددًا
    Well, we'll have to see, but even if he regains his consciousness, Open Subtitles حسناً ، سيجب علينا أن ننتظر ونرى ، لكن حتى إذا إستعاد وعيه
    humans regain control of serrano point from skynet. Open Subtitles إستعاد البشر السيطرة على محطة طاقة نقطة "سيرانو" من أيدي (سكاي نت)
    He won back the Three Cities without using a soldier or chariot Open Subtitles إستعاد المدن الثلاث بدون إستعمال جندي او عربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more