"إصلاحي" - Translation from Arabic to English

    • correctional
        
    • fix
        
    • corrective
        
    • a reform
        
    • corrections
        
    • remedial
        
    • of reform
        
    • restorative
        
    • reformed
        
    • penitentiary
        
    • reformer
        
    • fixed
        
    • reform me
        
    When a person is deemed too dangerous to be detained in the centre, the immigration officer issues an order for the detention of said person in a provincial correctional facility. UN وعندما يُعتبر شخص ما خطراً إلى حد لا يمكن معه احتجازه في هذا المركز، يُصدر مسؤول دائرة الهجرة أمراً باحتجاز الشخص المذكور في مركز إصلاحي تابع للمقاطعة.
    In Victoria, an independent corrections Inspectorate was created in 2003 to monitor correctional services. UN :: وفي فيكتوريا أُنشئ تفتيش إصلاحي مستقل في عام 2003 لمراقبة الخدمات الإصلاحية.
    I'm a divorcé, which makes you want me more'cause you think you can fix me where other women couldn't. Open Subtitles أنا مطلَّق وهذا يجعلك ترغبي في أكثر لأنكِ تظنين أنك قادرة على إصلاحي في حين لم تقدر الأخريات
    I had to do something to get her to stop trying... to fix me. Open Subtitles كان علي فعل شيء لأوقفها عن محاولة إصلاحي
    Transfers were effected only as a corrective or remedial measure. UN ولا تنفذ عمليات النقل إلا كتدبير إصلاحي أو علاجي.
    Thus, the realization of economic and social rights was seen as the objective of a reform involving complex institutional processes. UN لذلك، فإن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يُنظر لـه بوصفه هدفاً لمشروع إصلاحي ينطوي على عمليات مؤسسية معقدة.
    They are being held in the correctional facility in Andijan. UN وهم رهن الاحتجاز في مرفق إصلاحي في أنديجان.
    A piece of land in Kabul has been donated to build an open correctional centre for children. UN وتم تقديم قطعة من الأرض هبة لبناء مركز إصلاحي مفتوح للأطفال.
    The Court ordered his sentence to be served in a high security correctional facility. UN وأمرت المحكمة أن يمضي السيد بيالاتسكي عقوبته في مرفق إصلاحي مشدد الرقابة.
    I thought that maybe those girls could fix me. Open Subtitles لقد ظننت ان أولئك الفتيات بإمكانهن إصلاحي
    If you keep trying to fix me, there'll be a second, a twentieth, and a hundred. Open Subtitles وإن واصلتما محاولة إصلاحي فسيكون مثلها عشرين ومئة
    And you don't need to keep trying to fix me up. Open Subtitles وأنت لا تحتاجين للاستمرار في محاولة إصلاحي
    Mikalay Astreika was sentenced to 2 years, but on 17 November, his sentence was changed to a lighter one, " corrective labour " , allowing him to live at home and work at a specified workplace. UN وصدر بحق السيد ميكالاي أستريكا حكم بالسجن لمدة سنتين، ثم خففت عقوبته، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى " عمل إصلاحي " ، وأذن له بالإقامة في بيته مع العمل في مكان محدد.
    At the same time, during the regime of ex-President Gamsakhurdia article 142 of the Criminal Code of the Republic of Georgia, which provides for penalties in the form of imprisonment and corrective labour for obstructing the activities of trade unions, was withdrawn. UN وتم في الوقت ذاته سحب المادة ٢٤١ من القانون الجنائي لجمهورية جوريجا في فترة نظام الرئيس اﻷسبق غامسخورديا، وهي المادة التي كانت تنص على فرض عقوبات في شكل سجن وعمل إصلاحي على إعاقة أنشطة نقابات العمال.
    This system turned out to be highly problematic, which led the State to adopt a reform programme beginning in 2008 to expedite service. UN وقد ثبت أن هذا النظام ينطوي على مشاكل جمة، مما حدا بالدولة إلى اعتماد برنامج إصلاحي اعتباراً من عام 2008 لتسريع عملية الإخطار.
    UNMIK should strengthen the oversight mechanisms in place for the Kosovo Trust Agency and its Board of Directors by implementing a reform programme based on a comprehensive external evaluation of the KTA governance mechanism. UN ينبغي للبعثة تدعيم آليات الإشراف القائمة في وكالة كوسوفو الاستئمانية ولدى مجلس إدارتها، عن طريق تنفيذ برنامج إصلاحي يستند إلى تقييم خارجي شامل لآلية الحوكمة في الوكالة.
    The authorities are expected to assume the leading role in both coordination and implementation in order to demonstrate their political will to establish functioning justice and corrections sectors. UN ومن المتوقع أن تتولى السلطات مهمة قيادة التنسيق والتنفيذ على حد سواء لكي تبرهن على توافر الإرادة السياسية لإنشاء قطاع عدالة وقطاع إصلاحي قادرِين على أداء مهامهما.
    This triggers a power that allows a Minister to make a remedial order to amend the legislation to bring it into line with the Convention rights. UN ومن شأن هذا أن ينشئ سلطة تسمح لوزير من الوزراء بإصدار أمر إصلاحي لتعديل التشريع بحيث يتمشى مع حقوق الاتفاقية.
    The Review Mechanism allows States parties under review to identify and state their technical assistance needs and requests as part of a broader programme of reform. UN تتيح آلية الاستعراض للدول الأطراف المستعرَضة أن تحدِّد وتقرِّر احتياجاتها وطلباتها من المساعدة التقنية كجزء من برنامج إصلاحي واسع النطاق.
    The juvenile justice system was restorative and enabled early intervention. UN ويتسم نظام قضاء الأحداث بأنه إصلاحي ويسمح بالوقاية المبكرة.
    All round the text, there's huge quantities of notes, so you're told how to think as a reformed Christian. Open Subtitles حول أنحاء النص، توجد كميات ضخمة من الملاحظات بحيث يتم إعلامك بالكيفية التي تفكر بها كمسيحي إصلاحي
    Turning to question 13, she said that an ambitious " Plan of action for the penitentiary system " had been launched in 1996. UN 59- وانتقلت إلى السؤال رقم 13 فقالت، إن " خطة عمل نظام إصلاحي " طموحة قد استهلت في عام 1996.
    While Luther was a university lecturer... ..another great reformer, Ulrich Zwingli, was a busy parish priest. Open Subtitles ...وبينما كان لوثر محاضرًا جامعيًا كان إصلاحي آخر كبير، اولريخ زفينجلي، كاهن إبراشية نشط
    I can't be fixed. Open Subtitles لا يمُكن إصلاحي
    Trying to reform me, Batman? Open Subtitles أتحاول إصلاحي أيّها الرجل الوطواط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more