"إنه في" - Translation from Arabic to English

    • He's in
        
    • It's in
        
    • He's at
        
    • He's on
        
    • that in
        
    • said that
        
    • He is in
        
    • It's on
        
    • that on
        
    • It is in
        
    • In the
        
    • stated that
        
    • that at
        
    He's in surgery now, but it's pretty much touch and go. Open Subtitles إنه في العملية الآن, لكن إلى حد ما حالته حرجة.
    Brain activity is minimal. He's in a deep coma. Open Subtitles النشاط المُخّي في أدناه، إنه في غيبوبةٍ عميقة.
    He's in a critical condition and undergoing emergency surgery. Open Subtitles إنه في حالة حرجة، ويُجري جراحة طارئة الآن.
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    Yes, Lord. Your horse was returned, It's in the stable. Open Subtitles أجل يا مولاي، لقد عاد حصانك إنه في الإسطبل
    He's at a house call. He'll swing by after. Open Subtitles إنه في خدمة منزلية يمكنه المرور عليكِ بعدها
    Picked up Vincent here at the Shore Club. Says He's on vacation. Open Subtitles التقطت فنسنت هنا في شاطئ نادي . يقول إنه في إجازة.
    He's in hospital. In the General Hospital, I think. Open Subtitles إنه في المستشفى، المستشفى العام على ما أعتقد.
    And there's one more coming. He's in the bathroom. Okay. Open Subtitles وهناك شخص آخر آت، إنه في دورة المياه الآن.
    He's in prison in China for insider trading at Son Industries. Open Subtitles إنه في سجن في الصين للتجارة الداخلية في صناعات سون
    He's in the bathroom. I'd hurry if I were you. Open Subtitles إنه في دورة المياه كنت لأسرع لو كنت مكانك
    The hairdo, He's in a beef with the jew. Open Subtitles صاحب تصفيفة الشعر، إنه في خلاف مع اليهودي.
    Well, I can do better than that. He's in ICU room 5. Open Subtitles يمكنني فعل أفضل من هذا إنه في غرفه الإنعاش رقم 5
    He's in the ICU now. His parent's only have limited visiting privileges. Open Subtitles إنه في غرفة العناية المركزة الٓان الٔابوان لديهما مواعيد محددة للزيارة
    Yes, It's in the past. It doesn't mean I forget. Open Subtitles أجل، إنه في الماضي ولكن لا يعني أنني نسيت
    It's in my panty drawer. Why don't we go get it? Open Subtitles إنه في درج ملابسي الداخلية لم لا نذهب ونحضره سوية
    Anybody tries for you, use the pepper spray just like I taught you, It's in the glove. Open Subtitles إن حاول احد العبث معك استخدم رذاذ الفلفل تماماً كما علّمتك إنه في علبة القفازات
    He's at ECU. He's got a case going today. Open Subtitles إنه في وحدة مراقبة الأدلة لديه قضية اليوم
    Fine, mosby can stay. But tell him He's on thin ice. Open Subtitles حسناً ،موسبي يستطيع البقاء لكن أخبره إنه في وضع حرج
    He said that in the year 2000, 25 other territories would be demarcated with international assistance from the G-7 countries. UN وقال إنه في سنة ٠٠٠٢ سيجري تحديد حدود ٥٢ منطقة أخرى بمساعدة دولية من مجموعة الدول الصناعية السبع.
    He is in a biblical place right now, but that rage will pass. Open Subtitles إنه في موضع إنجيلي الآن ولكن غضبه هذا سيزول
    - So it's better. - It's on its way to being healed. Open Subtitles ـ إذا فإنه فى حال أفضل ـ إنه في طريقه للشفاء
    He stated that on several occasions he had been pinned to the ground with his hands tied behind his back and his head lifted while interrogators trampled on his stomach and chest. UN وقال إنه في عدة حالات، طرح على اﻷرض ويداه مقيدتان وراء ظهره، ورأسه مرفوع بينما داس المحققون على بطنه وصدره.
    It is not only in your interest; It is in our interests. UN إنه ليس في صالحكم فقط، إنه في صالحنا نحن أيضا.
    It was also stated that, In the absence of a convention which was general in scope, a series of guidelines combined in a declaration for guidance of States in concluding bilateral or regional treaties was acceptable. UN وقيل أيضا إنه في حال عدم وجود اتفاقية ذات نطاق عام فثمة قبول لمجموعة من المبادئ التوجيهية المدرجة في إعلان موجه إلى الدول من أجل إرشادها في مجال عقد الاتفاقات الثنائية والإقليمية.
    I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. UN وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more