Commissions on youth affairs have been at work since 2000 to prevent child neglect and homelessness and avert child delinquency. | UN | وقد أُنشِئت منذ عام 2000 لجان مكلفة بشؤون الأحداث تُعنَى بمنع إهمال الأطفال وبمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع والانحراف. |
IFAP stressed that the persistence of hunger and poverty was largely due to the neglect of agriculture over the last 10 years. | UN | وشدد الاتحاد على أن استمرار ظاهرتي الجوع والفقر يعود في المقام الأول إلى إهمال الزراعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
A disengagement from MICs would mean neglect of the majority of the world's poor and disadvantaged, which would be unacceptable; | UN | وإن الكف عن توفير الدعم للبلدان المتوسطة الدخل يعني إهمال أغلبية الفقراء والمحرومين في العالم، وهو أمر لن يكون مقبولا؛ |
The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. | UN | تبين للمحققين وجود أخطاء تشوب تسجيل الفواتير ووقوع إهمال في التعامل مع المسائل المالية في إحدى المنظمات المجتمعية. |
The rights of individuals cannot be neglected in the hope that in time they will be forgotten. | UN | فالحلول الجادة هي التي تحقق المعالجة الصحيحة وليس إهمال حقوق الناس واﻷمل باختفائها بتقادم الزمن. |
The Office should lead the way on responsibility-sharing and comprehensive regional approaches, without neglecting to associate countries of origin. | UN | وينبغي للمفوضية قيادة الجهود الرامية إلى تقاسم المسؤولية ووضع نهج إقليمية شاملة دون إهمال إشراك بلدان الأصل. |
It is an offence to neglect or ill-treat a patient or proposed patient subject to compulsory treatment. | UN | ويصنف في فئة الجرائم إهمال أو إساءة معاملة مريض أو مريض محتمل مشمول بعلاج إلزامي. |
The pursuit of higher economic growth through structural change should not entail neglect of issues of social equity and justice. | UN | ومن خلال السعي إلى نمو اقتصادي أعلى ينبغي ألا يؤدي التحول الهيكلي إلى إهمال مسائل الإنصاف والعدالة الاجتماعيين. |
Structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women. | UN | وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية الاجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة. |
The status of minorities continues to suffer benign neglect. | UN | ما زالت حالة الأقليات تعاني من إهمال هين. |
The trend towards privatization must not lead Governments to neglect this responsibility. | UN | والاتجاه الحالي نحو الخصخصة ينبغي ألا يقود الحكومات إلى إهمال مسؤوليتها. |
Economic necessity and improper guidance may have forced the people to neglect their valuable traditional systems in the immediate past. | UN | وقد تكون الضرورات الاقتصادية والتوجيهات غير السليمة قد أجبرت الناس على إهمال نظمهم التقليدية القيّمة في الماضي القريب. |
When the failure results from negligence rather than intent, penalties specified in articles 154 and 164 shall apply. | UN | فإن كان الامتناع عن إهمال لا عن قصد، وقعت العقوبات المنصوص عليها في المادتين 154 و164. |
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. | UN | وقد ثبت وجود إهمال خطير ومطرد في أجهزة الأمن اللبنانية لدى اضطلاعها بالواجبات التي يؤديها عادة أي جهاز أمن وطني محترف. |
negligence, omission or planning that results in an absence of water distribution services must be regarded as action threatening human life. | UN | لذا، يجب اعتبار أي إهمال أو تفريط أو تخطيط يؤدي إلى عدم توفير خدمة توزيع الماء مساسا بالحياة البشرية. |
The consortium feels, however, that other regions should not be neglected. | UN | غير أن الائتلاف يرى أنه ينبغي عدم إهمال المناطق الأخرى. |
First, we need to improve small-holder productivity in Africa; the agricultural sector has been neglected for too long. | UN | أولا، نحتاج إلى تحسين إنتاجية صغار المزارعين في أفريقيا؛ فقد تم إهمال القطاع الزراعي لمدة طويلة. |
The relationship between the two was often addressed from a purely economic point of view, neglecting other important dimensions and impacts. | UN | وأوضح أن العلاقة بين الأثنين تعالج في أغلب الأحيان من زاوية اقتصادية بحتة، مع إهمال الأبعاد والتأثيرات الأخرى الهامة. |
The nexus between peacekeeping, peacebuilding, security and development was so close that neglecting one rendered the others futile. | UN | والصلة بين حفظ السلام، وبناء السلام، والأمن والتنمية وثيقة لدرجة أن إهمال إحداها يجعل الأخريات عديمة الجدوى. |
The Deputy Minister of Justice recognized that this was negligent and that new arrivals should be registered on a regular basis. | UN | واعترف نائب وزير العدل بأن هذا إهمال وأنه ينبغي تسجيل الوافدين الجدد بانتظام. |
To disregard this indispensable foundation would be an unpardonable mistake. | UN | إن إهمال هذا الأساس الجوهري سيكون خطأً لا يغتفر. |
A limited number of international commercial creditors' claims registered under the programme were rejected or ignored. | UN | وتم رفض أو إهمال عدد محدود من مطالبات الدائنين التجاريين الدوليين. |
Ukraine considers the overcoming of child neglect and abandonment a priority task. | UN | وتعتبر أوكرانيا التغلب على إهمال الأطفال والتخلي عنهم مهمة ذات أولوية. |
For me to ignore the pending sec report would have threatened my credibility, so in my final speech, | Open Subtitles | بالنسبة لي كان إهمال تقرير لجنة الأوراق الماليّة والتبادل ,كان سيهدّد مصداقيّتي ,لذا في خطابي النهائي |
In this context, access to energy should not be overlooked. | UN | وينبغي في هذا السياق عدم إهمال الحصول على الطاقة. |
Verification has revealed serious omissions, and complicity by State agents, in the investigation and prosecution of the crime. | UN | وكشف التحقيق أدلة تشهد على وجود إهمال جسيم وتواطؤ من جانب عملاء الدولة في التحقيق وفي إقامة الدعوى. |
We need to understand that no man is an island and no island must be left behind. | UN | ولا بد أن ندرك أنه لا أحد منا جزيرة بمفرده ولا ينبغي إهمال أية جزيرة. |
Normally, I love a dirty lair, but this is one is just sloppy. | Open Subtitles | عادة، وأنا أحب المخبأ القذر ولكن هذا فقط إهمال |
I used to spend all my Sundays ignoring Pastor Joshua and just dreaming about playing for the Hawks. | Open Subtitles | تعودت إن اقضي كل يوم الأحد إهمال القس جاشوش و فقط الحلم للعب مع فريق هوكس |