"اتفقنا" - Translation from Arabic to English

    • okay
        
    • all right
        
    • OK
        
    • Deal
        
    • agreed
        
    • Done
        
    • yeah
        
    • alright
        
    • said
        
    • agree
        
    • we set
        
    • we did
        
    • we have reached
        
    • we have agreement
        
    okay. You know, the baby's a trap for me, too, okay? Open Subtitles حسناً ، مسألة الطفل عائق لي أنا أيضاً اتفقنا ؟
    Try not to fight with your boyfriend the whole time, okay? Open Subtitles حاولي أن تتشاجري مع حبيبكِ كل الوقت ، اتفقنا ؟
    Well, I'm just gonna chain myself to the bulldozer, then, okay? Open Subtitles حسناً أنا سأكبّل نفسي بالسلسلة للجرافة إذاً ، اتفقنا ؟
    It's not just her job on the line, all right? Open Subtitles ليست وظيفتها فحسب التي في خطر ، اتفقنا ؟
    I don't have any weapons of mass destruction, OK Hans? Open Subtitles ليس لدينا اي اسلحة دمار شامل اتفقنا يا هانز؟
    He backed out of a Deal to open our own yoga studio. Open Subtitles لقد تراجع عن صفقه اتفقنا عليها لفتح نادي يوغا خاص بنا
    We hope that this session will achieve substantive progress that will enable us to develop specific recommendations on agreed agenda items. UN ونأمل أن تحقق هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    - okay, okay. This week, it is spa dates, all right? Open Subtitles هذا الأسبوع عبارة عن منتجع المواعيد الغرامية ، اتفقنا ؟
    Just stand here and I'm gonna do it one more time, okay? Open Subtitles فقط ابقي هنا و سأذهب لفعلها مرة آخرى ، اتفقنا ؟
    Don't do that again. okay? I will give birth. Open Subtitles لا تفعل هذا مجددا، اتفقنا وإلا سألد الآن
    How would you girls like to earn some quick bucks just by playing Eskimos for ten minutes, okay? Open Subtitles ما رأيكن بأن تحصلن على النقود فقط بلعب دور الإسكمو لمدة عشر دقائق ، اتفقنا ؟
    It doesn't go with the image! You will not squeal, okay? Open Subtitles هذا لا يتفق مع مظهري لن تخبر أحداً, اتفقنا ؟
    all right. I'll be there in, like, 20 minutes, okay? Open Subtitles حسنا , ساكون هناك خلال 20 دقيقة اتفقنا ؟
    Hey, save a... save a ticket stub for me, okay? Open Subtitles احفظ القطع المتبقية من التذكر لي , اتفقنا ؟
    okay, that's enough. This isn't about either of you, okay? Open Subtitles حسناً، هذا يكفي هذا ليس متعلق بكما، اتفقنا ؟
    No, Raj, I'll go by myself. Please just deliver my letter. okay? Open Subtitles لا يا راج انا سوف اذهب لوحدي فقط ارسل الخطاب اتفقنا
    Just come by my office and we'll just talk sometime, all right? Open Subtitles فقط مر علي في مكتبي و سنتكلم معاً ، اتفقنا ؟
    - He needs a doctor. - Try and talk quietly, OK? Open Subtitles إنه يحتاج إلى طبيب إهدأ وتحدث بهدوء ، اتفقنا ؟
    Keep your chin up. You know DJ Bootytime got you. Deal! Open Subtitles تعرف من هو بوتي تايم,يحميك اتفقنا سنحصل على بعض الافكار
    We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    I thought we agreed we'd be Done by tonight. Open Subtitles خلت أننا اتفقنا أن الأمر سينتهي بحلول الليل
    yeah, well, keep away from me when i ski, all right? Open Subtitles حسنا , فقط إبق بعيدا عني عندما أطبخ ,اتفقنا ؟
    Listen to me. Hey. I want you to go to sleep, alright? Open Subtitles أسمعني هيا ، أريد منك أن تذهب للنوم ، اتفقنا ؟
    I remember. I remember cos we said we'd wait. Open Subtitles انى اتذكر انى اتذكر لاننا اتفقنا ان ننتظر
    We agree that what happened wasn't gonna change anything between us, that we were still just friends? Open Subtitles نحن اتفقنا على ان ماجرى بيننا لن نغير أي شيء بيننا , حيث سنظل أصدقاء
    The road to the achievement of the MDGs on which we set out five years ago has been an uneven one. UN لم يكن الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اتفقنا بشأنها منذ خمس سنوات طريقا معبدا.
    Your honor, we did not agree to personal statements. Open Subtitles اتفقنا على عدم الادلاء بأقوال شخصية أيها القاضي
    we have reached a sound common understanding of what is needed, but this understanding will have the desired effect only if we also agree on the ways to put it into practice. UN ولقد توصلنا إلى فهم سليم مشترك لما نحتاج إليه، ولكن لن يكون لهذا الفهم الأثر المطلوب إلا إذا اتفقنا أيضا على سبل ترجمته إلى واقع.
    We have struggled mightily to get where we are now, which can be defined as a point where we have agreement on virtually all elements of a work programme save two. UN لقد كافحنا بشدة حتى نصل إلى ما نحن عليه الآن، وهو ما يمكن تعريفه بأنه نقطة اتفقنا فيها على جميع عناصر برنامج العمل باستثناء نقطتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more