"احترافي" - Arabic English dictionary

    اِحْتِرَافِيّ

    adjective

    "احترافي" - Translation from Arabic to English

    • professional
        
    • unprofessional
        
    • professionally
        
    • professionalism
        
    • professionalized
        
    Well, next time you're out. It's a professional theatre. Open Subtitles في المرة القادمة سيتم استبعادك إنه استعراض احترافي
    Benchmarks to measure effectiveness should be established and a joint supervisory mechanism should be devised to ensure that programmes were implemented in a professional manner. UN وينبغي وضع معايير لقياس الكفاءة وإنشاء آلية مشتركة للرقابة لضمان تنفيذ البرامج بإسلوب احترافي.
    There is an obvious need for capacity- building that is impartial, professional and tailored to country-specific contexts. UN ومن ثم هناك حاجة واضحة إلى عملية بناء قدرات تكون محايدة ذات طابع احترافي وتتماشى مع الظروف المحددة في كل بلد.
    It just didn't last very long, and it was obviously highly unprofessional. Open Subtitles لكنها لم تدوم طويلاً, وكان من الواضح بأن ذلك غير احترافي
    He wished to know what effects the change to a professional army would have on conscientious objection. UN وأبدى رغبته في معرفة ماهية الآثار التي تترتب على التحول إلى جيش احترافي على الاستنكاف الضميري.
    The law on alternative service would remain in force until the professional army was established. UN وسيظل القانون الخاص بالخدمة البديلة نافذاً إلى حين إنشاء جيش احترافي.
    A professional and effective public service is necessary in order to have such an administrative system. UN ولا بد من توفر خدمة مدنية يقدمها جهاز احترافي وفعّال للحصول على نظام إداري من ذلك القبيل.
    Refuting the misguided allegations directed at Israel would be easy but would not contribute to responsible professional discourse. UN وسيكون من السهل دحض الادعاءات المضلَـلة الموجهة إلى إسرائيل ولكن ذلك لن يساهم في نقاش احترافي مسؤول.
    The windows are wired too. It's professional work. Open Subtitles النوافذ مزودة بالأسلاك أيضاً إنه عمل احترافي
    No, you're committed to your work as I'm committed to mine, and unless I'm mistaken, we never made a professional commitment to each other. Open Subtitles لا، انت ملتزم بعملك كإلتزامي بعملي وما لم اكن مخظئة لم نقوم مطلقاً بـ التزام احترافي لبعضنا البعض
    He's in the FBI. A trained professional. Open Subtitles إنّه عميل فدرالي، وهو متدرّب بشكل احترافي
    Are you asking me this based on professional interest, or is it because your boyfriend's ass is very much on the line with Pittman? Open Subtitles هل تسألين عن هذا على أساس اهتمام احترافي أو لانه مؤخرة حبيبكِ علي المحك مع بيتمان؟
    Anything played at a professional level can be compelling. Open Subtitles اي لعبة تلعب علي مستوي احترافي يمكن أن تكون مقنعة
    Investigators always suspected it was a professional job. Open Subtitles كلهم تحققوا منهم المحققين ظنوا انه عمل احترافي
    Impossible. It was a professional job. They work in packs. Open Subtitles مستحيل إنه عمل احترافي يعملون في مجموعات
    Each one of those calls was made in a professional context. Open Subtitles كل واحدة من تلك المكالمات .أجريت بسياق كلام احترافي
    professional killers tend to execute people in professional fashion. Open Subtitles يميل القاتلون المحترفون لإعدان الناس بأسلوب احترافي.
    I think it's really unprofessional of you to come to a counseling session high. Open Subtitles أظن أنه تصرف غير احترافي منك حقًا أنت تأتي لجلسة علاج نفسي وأنت منتشٍ
    Maybe it was just the stress of the day, you know, but either way, it was unprofessional of me to yell at you, and I'm sorry. Open Subtitles ربما كان فقط ضغط اليوم لكن على كل حال لقد كان تصرف غير احترافي مني ان اصرخ عليك , وأنا متأسفه
    I have been writing lyrics professionally since I was 14 years old. Open Subtitles كنت اكتب الكلمات بشكل احترافي منذ ان كنت في الرابعة عشر
    We expect a degree of professionalism even from a non-professional. Open Subtitles إننا نتطلع إلى أداء احترافي حتى من قبل الأشخاص غير المحترفين
    The proposals should be seen as an integrated package balancing early informal dispute settlement with a professionalized two-tier formal system. UN ويتعين اعتبار المقترحات مجموعة متكاملة تحقـق التوازن بين تسوية المنازعات في وقت باكـر بصورة غير رسمية وبين اللجـوء إلى نظام رسمي ذي طابع احترافي وذي مستويـين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more