The study indicated a strong need for greater integration, cooperation and coherence between the growing number of information tools. | UN | وأشارت الدراسة إلى وجود احتياج قوي إلى زيادة التكامل والتعاون والتضافر بين العدد المتزايد من أدوات المعلومات. |
Despite some positive developments, there is still a need for targeted, balanced and long-term programmes of food assistance. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، لا يزال هناك احتياج لبرامج موجهة ومتوازنة وطويلة الأجل لتوفير المساعدة الغذائية. |
The role of subsidies in development programmes and the particular need of developing countries for flexibility in this area require particular attention. | UN | ويلزم إيلاء اهتمام خاص لدور الإعانات في البرامج الإنمائية ولما للبلدان النامية من احتياج خاص إلى المرونة في هذا المجال. |
No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. | UN | ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند. |
An additional requirement of $5,000 is anticipated owing to claims for the loss of personal effects during the hostilities in late 1992. | UN | يتوقع احتياج اضافي، قدره ٠٠٠ ٥ دولار، بسبب المطالبات المتعلقة بفقد أمتعة شخصية في أثناء القتال في أواخر عام ١٩٩٢. |
A more structured mobility policy is needed to support the Secretary-General's vision of a global, adaptable and dynamic workforce. | UN | وثمة احتياج إلى سياسة تنقل أكثر تنظيما لتلبية متطلبات تحقيق رؤية الأمين العام لقوة عاملة عالمية دينامية قابلة للتكيف. |
In some parts of the territory, Palestinians' needs for additional humanitarian assistance rose sharply as a consequence. | UN | وارتفع، نتيجة لذلك، احتياج الفلسطينيين إلى المساعدات الإنسانية الإضافية ارتفاعا حادا في بعض أجزاء الأرض المحتلة. |
Because when they need you, they forgive and forget. | Open Subtitles | لأنهم عندما يكونون في احتياج لك سيتسامحون ويغفرون |
Higher metabolic rate, increased appetite, decreased need for sleep. | Open Subtitles | معدل استقلاب عالي, وشهية مرتفعة احتياج قليل للنوم |
It was stated that, in the absence of any specific indication of a concrete need, no work was warranted of a broader scope. | UN | وفي غياب أية إشارة محددة إلى احتياج ملموس، قيل إنه ليس هناك من عمل يبرَّر القيام به على نطاق أوسع. |
This military might does not fulfil a global need; it fulfils a need of an economic system that is being imposed on the world. | UN | وهذه القوة العسكرية لا تلبي احتياجا عالميا؛ بل تلبي احتياج نظام اقتصادي يجري فرضه على العالم. |
The State party should further ensure that the Plan to Combat Trafficking recognizes the possibility that victims of trafficking may need international protection. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن كذلك أن الخطة المذكورة تعترف بإمكانية احتياج ضحايا الاتجار إلى الحماية الدولية. |
There is a need to develop strategies to address the growing demand for contraception among young people, in addition to meeting the needs of married couples. | UN | وثمّة احتياج لوضع استراتيجيات لتلبية الطلب المتنامي للشباب على وسائل منع الحمل إلى جانب تلبية احتياجات الأزواج. |
Urban growth in small and medium-sized cities offers the most flexibility for effective action and has the greatest need for support. | UN | ويوفر النمو الحضري في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر قدر من المرونة لاتخاذ الإجراءات الفعالة ويمثل أعظم احتياج للمساندة. |
Hence the requirement for the additional three national General Service staff. | UN | ومن هنا ينشأ احتياج إلى الوظائف الوطنية الإضافية الثلاث من فئة الخدمات العامة. |
Privacy is a critical requirement for the team, which is responsible for the production and dissemination of multimedia content in various languages. | UN | فالخصوصية احتياج أساسي للفريق، الذي يتولى مسؤولية إعداد ونشر المحتوى المتعدد الوسائط بمختلف اللغات. |
Continued care and maintenance requirement, including any durable solutions work already programmed | UN | احتياج متواصل للرعاية والإعالة بما في ذلك أي عمل متعلق بالحلول الدائمة سبقت برمجته. |
Typically, an additional resource requirement for development agencies such as UNDP | UN | عادة، احتياج إضافي من الموارد اللازمة للوكالات الإنمائية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The framework makes it clear that both sets of actions are needed urgently, and it also advocates the strengthening of global information and monitoring systems. | UN | ويوضح إطار العمل أن ثمة احتياج عاجل إلى مجموعتي الإجراءات، وهو ينادي أيضا بتعزيز النظم العالمية للمعلومات والرصد. |
It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security. | UN | وليس من الحكمة أن تقوم أي حكومة بتقليص حجم قواتها المسلحة وقوات الأمن التابعة لها ما لم يكن هناك اقتصاد مزدهر قادر على استيعابها: فالأمن يحتاج إلى التنمية بقدر احتياج التنمية إلى الأمن. |
Increased use of crops for biofuels should take into account the food security needs of the most vulnerable population in the least developed countries. | UN | ولا بد في زيادة استخدام المحاصيل من أجل الوقود الأحيائي من مراعاة احتياج أضعف السكان في أقل البلدان نموا للأمن الغذائي. |
A further amount of $24,337,600, corresponding to a total of 3,357 work months, will be required for the same purpose in the Registry. | UN | وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته. |
[narrator] In the wake of the party, with students of color needing an advocate and white students needing to assuage their guilt, | Open Subtitles | في أعقاب الحفلة، ومع احتياج الطلاب الملونين إلى محام واحتياج الطلاب البيض إلى التخفيف من شعورهم بالذنب، |
Regrettably, it ended when it was most needed and delegations know why. | UN | ومما يؤسف له أنها انتهت وقت أقصى احتياج إليها، وتعلم الوفود السبب في ذلك. |