It was running low overnight down to 70/30, but responded to medication. | Open Subtitles | , كان البارحة منخفضاً حوالي 70 على 30 لكنه استجاب للعلاج |
He has responded to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. | UN | وقد استجاب إزاء ادّعاءات وردت من عدد كبير ومتنوّع من المناطق والبلدان بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The previous year, 1960, the Security Council had responded to the conflict in the Congo by establishing the United Nations Force in the Congo. | UN | في العام السابق، عام 1960، كان مجلس الأمن قد استجاب للنزاع في الكونغو من خلال إنشاء قوة الأمم المتحدة في الكونغو. |
ITC has responded positively to the Board's recommendations. | UN | وقد استجاب مركز التجارة الدولية بصورة إيجابية لتوصيات المجلس. |
The Director-General had responded immediately by dispatching a mission to Indonesia to assess what assistance UNIDO could provide. | UN | وقال إنّ المدير العام استجاب فورا فأرسل بعثة إلى إندونيسيا لتقدير المساعدة التي تستطيع اليونيدو تقديمها. |
Donors have responded quite generously to the three appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. | UN | وقد استجاب المتبرعون بسخاء كبير للنداءات الثلاثة التي أطلقتها الوكالة حتى الآن، لتقديم الدعم لأولئك المشردين. |
We are pleased to see that the President responded to the call and reappointed Ambassador Zahir Tanin to facilitate the intergovernmental negotiations. | UN | ويسرنا أن الرئيس قد استجاب لهذه الدعوة وأعاد تعيين السفير زاهر تانين لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية. |
Since it became operational in the most recent quarter, the programme has responded to 21 emergency requests for demining. | UN | ومنذ أن بدأ البرنامج عمله مؤخرا، استجاب لما مجموعه 21 طلبا طارئا لإزالة الألغام. |
Emergency humanitarian aid is another priority for His Majesty the King, who has responded to every appeal for assistance during disasters. | UN | وتمثل المساعدات الإنسانية الطارئة أولوية أخرى لجلالة الملك، الذي استجاب لكل نداء من أجل تقديم المساعدة أثناء الكوارث. |
As a new office, the Ethics Office has responded to many requests for information on the progress of its work. | UN | ونظرا لكونه مكتبا جديدا، فقد استجاب مكتب الأخلاقيات لطلبات عديدة تطلب معلومات عن سير عمله. |
In addition, in 2007 IFAD responded to the Permanent Forum recommendations and carried out the initiatives specified below: | UN | وعلاوة على ذلك، استجاب الصندوق في عام 2007 لتوصيات المنتدى الدائم وأنجز المبادرات المحددة أدناه: |
In addition, EVA has responded to ad hoc requests for evaluations from UNIDO management. | UN | بالإضافة إلى ذلك، استجاب فريق التقييم لطلبات خاصة من إدارة اليونيدو بشأن إجراء تقييمات. |
54. The Office of the Prosecutor responded to a total of 90 requests for assistance during the reporting period. | UN | 54 - استجاب مكتب المدعي العام لما مجموعه 90 طلبا من طلبات المساعدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It was argued that IMF had responded to the current crisis, but that the response had not been the right one. | UN | وقيل إن صندوق النقد الدولي قد استجاب للأزمة الراهنة، بيد أن استجابته لم تشكل الإستجابة الصحيحة. |
The Council has responded to a country-specific situation in the past, when it decided to elaborate and implement a long-term strategy and programme of support for Haiti. | UN | وقد استجاب المجلس لحالة قطرية محددة في الماضي، عندما قرر وضع استراتيجية وبرنامجا طويلي الأمد لدعم هايتي، وتنفيذهما. |
The world has responded most admirably to this tragedy. | UN | وقد استجاب العالم لهذه المأساة بشكل مثير للإعجاب. |
Donors have responded relatively generously to six appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. | UN | وقد استجاب المانحون بسخاء نسبي للنداءات الستة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين. |
The Lord answered our prayers, didn't he? He's alive, right? | Open Subtitles | الرب استجاب لــصلواتنا هو على قيد الحياة، أليس كذلك؟ |
In response to a request from the NGO community, WFP engaged in the rationalization of guidelines on cost-sharing arrangements. | UN | وقد استجاب البرنامج لطلب أسرة المنظمات غير الحكومية فقام بترشيد المبادئ التوجيهية الخاصة بترتيبات تقاسم التكاليف. |
We are therefore very satisfied that the chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. | UN | لذا نشعر بالارتياح لأن الرئيس قد استجاب لندائنا وأعد باقتدار نصا يتضمن جميع الاقتراحات التي طرحت بشأن المسائل الرئيسية. |
In so doing, these two great scientists were responding to the desire of international public opinion to rid our planet of the nuclear risk for ever. | UN | وهكذا استجاب هذان العالمان العظيمان لرغبة الرأي العام الدولي في تخليص كوكبنا من الخطر النووي إلى اﻷبد. |
Fortunately, the international community has reacted firmly in opposition to those tests. | UN | ومن حسن الطالع، أن المجتمع الدولي استجاب بحزم معارضا هذه التجارب. |
I was the first officer to respond to the scene that night. | Open Subtitles | كنت الضابط الاول الذي استجاب النداء بوقتهاِ |
Seldom in the face of such disaster has the international community acted in such solidarity and so quickly in the face of so many difficulties. | UN | فنادرا ما استجاب المجتمع الدولي لكارثة من هذا القبيل بهذا التضامن وبهذه السرعة الكبيرة في مواجهة الكثير من الصعوبات. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance in the Caribbean satisfactorily fulfilled by the subprogramme | UN | ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية في منطقة البحر الكاريبي التي استجاب لها البرنامج الفرعي استجابة مرضية |
In all these cases, the answer of the head of the aerial surveillance team acceded to this request. | UN | وفي جميع هذه الحالات استجاب رئيس فريق الاستطلاع الجوي لهذا الرجاء. |
The private sector has also reacted to consumer concerns and official requirements by developing its own sets of standards. | UN | كما استجاب القطاع الخاص لشواغل المستهلكين والمتطلبات الرسمية، بأن وضع مجموعة من التدابير الخاصة بهم. |