"استذكر" - Translation from Arabic to English

    • recalled
        
    • recalling
        
    10. The Working Group recalled that the text contained in draft article 2 corresponded to that contained in A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 10- استذكر الفريق العامل أن النص الوارد في مشروع المادة 2 يقابل النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    In the context of calling for adequate financial resources for the Terrorism Prevention Branch to carry out its tasks effectively, some representatives recalled contributions already made to the Office. UN وفي سياق الدعوة إلى توفير موارد مالية كافية لفرع منع الإرهاب من أجل القيام بمهامه بصورة فعّالة، استذكر بعض الممثلين التبرعات التي سبق تقديمها إلى المكتب.
    Having recalled its previous resolutions and also the international resolutions affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN وبعد أن استذكر قراراته السابقة، وكذلك القرارات الدولية التي تؤكد على عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة.
    In opening the meeting, the Chair recalled the mandate of the Working Group and highlighted the need to take stock of the achievements and chart the future path of action towards successful asset recovery. UN ولدى افتتاح الاجتماع، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل وأَبرز الحاجة إلى استعراض وتقييم الإنجازات المحقَّقة وإلى تخطيط مسار العمل في المستقبل لضمان النجاح في استرداد الموجودات.
    recalling its earlier resolutions as well as international resolutions affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN • وبعد أن استذكر قراراته السابقة، وكذلك القرارات الدولية، التي تؤكد على عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة،
    The Working Group recalled its discussion of the draft recommendation at its previous session. UN 74- استذكر الفريقُ العامل النقاشَ الذي كان قد أجراه بشأن مشروع هذه التوصية في دورته السابقة.
    The Chair recalled that, at the Committee's first meeting, the representative of Ethiopia had introduced a draft resolution concerning the least developed countries (LDCs). UN ٣٠- الرئيس: استذكر أنَّ ممثل إثيوبيا كان قد عرض، في الجلسة الأولى للجنة، مشروع قرار بشأن أقل البلدان نموًّا.
    The Heads of State or Government also recalled that the economically less developed countries have limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. UN كما استذكر رؤساء الدول والحكومات أيضا أن الدول الأقل نموا من الناحية الاقتصادية تساهم بقدر محدود في ميزانية عمليات حفظ السلام.
    In this regard, they recalled the Ministerial Declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali in May 2011 as well as in Sharm El Sheikh in May 2012. UN في هذا الصدد، استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانات الوزارية حول السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدة في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    It was also recalled that additional sections addressing issues of procurement planning and contract administration, a glossary of terms and table of correlation with the Model Law were agreed to be included in the revised Guide. UN كما استذكر الفريق العامل أنه قد اتَّفق على أن تُدرَج في الدليل المنقَّح أبواب إضافية تتناول مسائل تخطيط الاشتراء وإدارة العقود، ومسرد للمصطلحات، وجدول للتقابل مع أحكام القانون النموذجي.
    The Working Group recalled that, at its fifty-third session, it had agreed that there should be possible limitations to transparency. UN 129- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتَّفق، في دورته الثالثة والخمسين، على أن تكون هناك قيود ممكنة على قواعد الشفافية.
    At the same session, the Working Group recalled that it had deferred a number of issues for discussion in the revised Guide. UN 8- وفي الدورة نفسها، استذكر الفريقُ العامل أنه كان قد أحال عدداً من المسائل لكي تُناقَش في الدليل المنقَّح.
    The Working Group also recalled the agreement reached at its previous sessions that the text should be consistent with the Guide and in particular the recommendations of the Guide, while also offering options where necessary. UN كما استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصّل إليه في دوراته السابقة بشأن ضرورة الاتّساق مع الدليل التشريعي ولا سيما التوصيات الواردة فيه مع تقديم خيارات أيضا عند الاقتضاء.
    In the same resolution, the Conference recalled article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption. UN وفي القرار ذاته، استذكر المؤتمر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية، التي تشدّد على أهمية استحداث وتقاسم أفضل الممارسات في مجال منع الفساد.
    In the same resolution, the Conference recalled article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption. UN وفي القرار نفسه، استذكر المؤتمر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استنباط ممارسات فضلى في مجال منع الفساد وتبادلها.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وعند هذا الحد استذكر الوزراء المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    The Chair recalled that the agenda for the fourth session of the Group had been adopted at the first part of its third session. UN 63- استذكر الرئيس أنَّ جدول أعمال دورة فريق استعراض التنفيذ الرابعة كان قد أقر في الجزء الأول من دورته الثالثة.
    The Working Group recalled its mandate to maintain a generic approach to the Rules. UN 54- استذكر الفريق العامل الولاية الموكولة إليه بغية المحافظة على نهج عام إزاء القواعد.
    In response, it was recalled that one of the purposes of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules was to include more time flexibility to establish a truncated tribunal, in order to address the difficulties arising in practice with arbitrators' withdrawals throughout the arbitral proceedings. UN وردّا على ذلك، استذكر أن أحد أهداف تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم هو إدراج مزيد من المرونة في إنشاء هيئة تحكيم مجتزأة، بغية مواجهة الصعوبات التي تنشأ عمليا نتيجة تنحي المحكمين طوال إجراءات التحكيم.
    60. The Working Group recalled that it had previously approved the substance of paragraph 2 but that the location of the paragraph was still to be determined. UN 60- استذكر الفريق العامل أنه سبق أن وافق على مضمون الفقرة 2 ولكن موضع الفقرة لم يحدَّد بعد.
    recalling certain salient gloomy historical facts, the Secretary-General writes in his report that UN إن الأمين العام وقد استذكر بعض الحقائق التاريخية المظلمة يورد في تقريره ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more