"استطلاع" - Arabic English dictionary

    "استطلاع" - Translation from Arabic to English

    • reconnaissance
        
    • explore
        
    • explored
        
    • exploring
        
    • survey
        
    • recce
        
    • consultation
        
    • poll
        
    • exploration
        
    • surveillance
        
    • seek the
        
    • seeking
        
    • scout
        
    • Recon
        
    • polls
        
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering northward over Kafr Killa before leaving at 0835 hours over Kafr Killa. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا.
    Both ships made reconnaissance visits to the Territory to improve their coordination with local disaster management bodies. UN وأجرت السفينتان زيارات استطلاع للإقليم بهدف تعزيز عملياتهما التنسيقية مع الهيئات المحلية المعنية بإدارة الكوارث.
    A regional Frente POLISARIO Commander informed MINURSO that there could be no overflight of their units or the conduct of aerial reconnaissance. UN فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي.
    The forum would inform donors and start to explore what a package to address the issues might look like. UN وسيقدم المنتدى معلومات للجهات المانحة ويبدأ في استطلاع مجموعة حلول للتصدي لما قد تصل إليه هذه المسائل.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    Linkages between environmentally induced migration and ecosystem degradation are explored. UN استطلاع الصلات بين الهجرة المدفوعة بالبيئة وتدهور النظم الإيكولوجية.
    This could include exploring the potential of new financial arrangements. UN وقد يشمل ذلك استطلاع إمكانية وضع ترتيبات مالية جديدة.
    Joint MONUC/Government reconnaissance missions to Mbandaka and Kananga have also been completed. UN وقامت أيضا البعثة والحكومة بإيفاد بعثات استطلاع مشتركة إلى مبانداكا وكاننفا.
    :: Seven air violations by enemy Israeli reconnaissance aircraft and helicopters over various areas of Lebanon were recorded. UN :: سجل حصول 7 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية.
    In particular, they required better intelligence and more complex reconnaissance and surveillance coverage to maintain the highest chances of success. UN فقد تطلبت، على وجه الخصوص، استخبارات أفضل وعمليات استطلاع ومراقبة أكثر تشعُّبا، لكفالة أقصى قدر من فرص النجاح.
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Sidon, and circled between Riyaq and Tayyibah. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت طيرانا دائريا بين رياق والطيبة.
    In California, the wraps were coming off a secret photographic reconnaissance plane. Open Subtitles ،في ولاية كاليفورنيا كان الغطاء يزاح عن طائرة استطلاع للتصوير السري
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It circled over the South before leaving at 0515 hours. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 5:15
    An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It circled over the South before leaving at 2315 hours. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:15
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    In the view of the Committee, therefore, the Secretary-General should be requested to explore the option of third-party financing. UN ومن ثم ترى اللجنة أن يُطلب إلى الأمين العام استطلاع خيار الحصول على التمويل من أطراف ثالثة.
    There was also a need to explore opportunities to partner with other departments in the Secretariat or within the specialized agencies. UN وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة.
    Innovative sources of finance also need to be further explored. UN ومن الضرورة أيضا المضي في استطلاع مصادر التمويل المبتكرة.
    This could include exploring the potential of new financial arrangements. UN وقد يشمل ذلك استطلاع إمكانية إنشاء ترتيبات مالية جديدة.
    Discussions with national authorities on the public perception survey are ongoing as part of the review. UN وتتواصل المناقشات مع السلطات الوطنية بشأن استطلاع تصورات الجمهور، كجزء من الاستعراض.
    An Israeli enemy recce aircraft crossed Lebanese airspace from above AL LABBUNAH heading north for five seconds. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق اللبونة باتجاه الشمال لخمس ثوانٍ.
    Such a process would not constitute a decision by the Committee and consultation by correspondence can be time-consuming. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    For example, in a recent poll, almost two thirds of the Palestinians expressed their hope that eventually a single Palestinian State would emerge in the region, even if they supported a two-State solution in the short term. UN وعلى سبيل المثال، وفي استطلاع للرأي أجري مؤخرا، أعرب ثلثا الفلسطينيين تقريبا عن أملهم في بزوغ دولة فلسطينية واحدة في المنطقة في نهاية المطاف، حتى وإن كانوا يؤيدون حل الدولتين في الأجل القصير.
    Women Interested in Successful Employment (WISE), jointly funded by the province and the Government of Canada, which is a 12-week career exploration and employment readiness program. UN :: النساء المهتمات بالتوظُّف الناجح، وهو برنامج تشترك في تمويله حكومة المقاطعة وحكومة كندا، مدته 12 أسبوعاً، ومهمته استطلاع الحياة الوظيفية والاستعداد للوظيفة.
    It is necessary to seek the opinion of all leaders and avoid exclusion, which causes problems. UN وينبغي استطلاع آراء جميع الزعماء، وتفادي استبعاد البعض ﻷن ذلك يولد المشاكل.
    The inter-agency task force, consisting of 30 countries, was seeking ways to strengthen coordination among organizations. UN وقالت إن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، المكونة من 30 بلدا، بصدد استطلاع سبل تعزيز التنسيق بين الوكالات.
    Operation and maintenance of 486 vehicles, including 53 armoured scout vehicles and vehicle attachments in 7 locations UN تشغيل وصيانة 486 مركبة، منها 53 مركبة استطلاع مدرعة ومقطوراتها في 7 مواقع
    I'm a little surprised, too, but it's just Recon. Open Subtitles أنا أيضًا مندهش قليلًا، لكن هذا محض استطلاع.
    We're running for national office. Did you see the latest polls? Open Subtitles نحن بصدد المنافسة لمجلس الامة هل رأيت اخر استطلاع للرأي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more