"اعتنى" - Translation from Arabic to English

    • take care of
        
    • took care of
        
    • Look after
        
    • looked after
        
    • looked out for
        
    • taking care of
        
    • cared
        
    • taken care of
        
    • take good care of
        
    • looks after
        
    • care of your
        
    Don't drive fast, and please take care of yourself, softy. Open Subtitles لا تقود بسرعة و ارجوك, اعتنى بنفسك سوفتى الرقيق
    Note that the AFDL soldiers were the first to take care of injured and sick people, and had them treated at their own expense. UN ولا بد من ملاحظة أن جنود تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو كانوا أول من اعتنى بالمصابين والمرضى على نفقتهم الخاصة.
    I'll catch Jang Tae San before Prosecutor Park Jae Kyung does no matter what. I'll take care of it. Open Subtitles سأمسك جانج تاى سان قبل ان تفعل بارك جاى كيونج و اعتنى بهذا الموقف
    This is the best I could do. I took care of it so that no one else can find it. Open Subtitles لقد استعنت بافضل الخبراء وقد اعتنى بالامر حتى لا يكن بمقدور اى شخص ان يكتشف ذلك
    Who do you think took care of her? Open Subtitles الذي يسببه التواجد مع شخص كهذا. من الذي تظن أنه اعتنى بها؟
    Look after her, will you? NYPD! Diego Rodriguez, you're under arrest! Open Subtitles اعتنى بها , استفعل ؟ دياجو رودريجز , تم القاء القبض عليك
    I'll take care of Ma Ri, so don't worry about it and leave. Open Subtitles انا اقدر اعتنى بموضوع مارى يمكنك ان ترحلى انت فحسب
    Life. I built him. I take care of him. Open Subtitles توقف، أنا من بناه وأنا من اعتنى به.
    I should be embarrassed saying this, but please take care of Man Ok eonni. Open Subtitles اعرف من المخجل قولى هذا و لكن رجاء اعتنى بمان اوك اونى
    Hey, you get that Charger of yours knocked around, detective, I'll take care of ya. Open Subtitles احضر تلك التشارجر الخاصة بك الى هنا ايها المحقق , سوف اعتنى بها نعم ؟
    But first, I gotta take care of the girl who calls me daddy. Open Subtitles لكن اولاً,علىّ ان اعتنى بالفتاة التى تدعونى انا بأبى
    I just have to take care of a few things out of town, so I should be back on Monday. Open Subtitles يجب أن اعتنى ببعض الأشياء خارج المدينة فحسب لذا يجب أن أعود يوم الإثنين، ما رأيك ؟
    When my brother sold his ranch, I promised to take care of her. Open Subtitles عندما باع اخى هذه المزرعه وعدته ان اعتنى بها
    At least he took care of him while you were away, like I did, during the ten years you were away the first time. Open Subtitles على الأقلّ اعتنى به في غيابكِ كما فعلتُ أنا خلال السنوات العشرة التي غبتِها أوّل مرّة
    took care of your drug debt in exchange for solving their whistleblower problem. Open Subtitles اعتنى بديون المخدرات الخاصة بك مقابل حل مشكلتهم مع المبلغ
    Doctor Sobieski, who took care of my father until the end, he gave it to me. Open Subtitles أعطاني إياها الدكتور سوبييسكي وهو من اعتنى بوالدي حتى النهاية
    Growing up, I only had one person to Look after me. Keith Scott. Open Subtitles طوال فترة حياتي كان هنالك شخص واحد اعتنى بي، كيث سكوت
    Advisor Jo is one who looked after me for 10 years in Yuan. Open Subtitles المستشار جو الذي اعتنى بي لمدة عشر سنوات في يوان
    The only person that ever looked out for me in my entire life, you got her back to turn. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي اعتنى بي طيلة حياتي جعلتيها تدير ظهرها لي
    You canna expect any beast to carry around something that weighs as much as you without taking care of the poor creature's feet. Open Subtitles لا يُمكنك أن تتوقّع أيّ حيوانٍ أن يحمل شيئاً ما ثقيلاً إلّا و أن اعتنى به رأفةً بتحمله
    Then the man who cared for him stopped speaking too. Open Subtitles بعدها الرجل الذي اعتنى بهِ قد توقّف عن التحدّث أيضاً.
    :: Number of victims and witnesses the Section has taken care of UN :: عدد الضحايا والشهود الذين اعتنى بهم القسم
    Please take good care of him... I know you'll do a great job. Open Subtitles رجاء اعتنى به جيدا , اعرف انك ستقومين بعمل جيد معه
    We only had each other. My brother looks after me. Open Subtitles لقد كنا لبعضنا فقط أخي اعتنى بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more