"اغتنم" - Translation from Arabic to English

    • seized
        
    • took advantage
        
    • Seize
        
    • I take
        
    • avail myself
        
    • used the
        
    • availed himself
        
    • he took
        
    • take the
        
    • taken the
        
    • seizing
        
    A good number of developing countries have seized the opportunities and seen the rapid growth of their economies. UN وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت هذه البلدان نمواً سريعاً في اقتصاداتها.
    The Secretary-General has seized the opportunity presented by the week-long ministerial segment of the General Assembly for this purpose. UN ولذلك قد اغتنم الأمين العام لذلك مناسبةَ الأسبوع الوزاري للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In addition, participants in the meeting took advantage of the opportunities it afforded for bilateral contacts. UN وباﻹضافة إلى ذلك اغتنم المشاركون الفرص التي أتيحت في الاجتماع من أجل إقامة اتصالات ثنائية.
    In conclusion, I Seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. UN وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة.
    I take one step forward, she takes one step back. Open Subtitles اغتنم فرصة الى الامام وهي تأخذ خطوة الى الوراء
    I would also like to avail myself of this opportunity to congratulate the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Ambassador Tanaka, on his appointment. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Following recent major disasters such as those that occurred in Venezuela, Mozambique and India, UNDP used the opportunity to integrate disaster risk reduction considerations into its post-disaster recovery support to these countries. UN وإثر حدوث كوارث كبيرة مثل التي حدثت في فنزويلا وموزامبيق والهند، اغتنم البرنامج الإنمائي الفرصة لإدراج اعتبارات الحد من أخطار الكوارث في الدعم الذي قدمه إلى تلك البلدان إثر تلك الكوارث.
    So instead of commending the Government for guaranteeing freedom of movement, he availed himself of the incident to raise doubts in the absence of any allegations to justify such doubts. UN وهكذا، وبدلا من توجيه الثناء للحكومة لقيامها بضمان حرية الانتقال، فقد اغتنم الحادثة ﻹثارة الشكوك في غياب أي ادعاءات لتبرير مثل هذه الشكوك.
    In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. UN وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير.
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    He also took advantage of these visits to Geneva for consultations with the Secretariat. UN وقد اغتنم فرصة هذه الزيارات إلى جنيف فأجرى مشاورات مع اﻷمانة.
    While at the Palais des Nations, the Special Rapporteur took advantage of the occasion to meet with staff of the Centre for Human Rights. UN وأثناء وجود المقرر الخاص في قصر اﻷمم، اغتنم الفرصة لﻹلتقاء بموظفي مركز حقوق اﻹنسان.
    Thus, the managing director and the Chair of the CFC's governing board took advantage of the multi-year expert meeting, and the participation of a wide range of different stakeholders, to gather recommendations for the future orientation of the Fund. UN وعليه، اغتنم المدير العام ورئيس مجلس إدارة الصندوق المشترك فرصة انعقاد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات ومشاركة مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لجمع التوصيات المتعلقة بالتوجه المستقبلي للصندوق.
    Let me Seize this opportunity to express once again to Mr. Kofi Annan and his staff, as well as to the relatives of the victims, the heartfelt condolences of the people of The Gambia. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى للسيد كوفي عنان ولموظفيه، ولأقارب الضحايا عن أصدق تعازي شعب غامبيا.
    Allow me also to Seize this opportunity to mention that during our plenary meeting last week, the judges passed 23 rule changes. UN واسمحوا بأن اغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى أنه خلال اجتماعنا العام، المعقود الأسبوع الماضي، أقر القضاة 23 تعديلا للقواعد.
    Carpe diem, Seize the day, Seize the moment, take the blade. Open Subtitles انتهز الفرصة اغتنم اليوم, اغتنم اللحظة خذ النصل
    May I take this opportunity to briefly apprise this Assembly of ongoing political developments in my country, Myanmar. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز على الجمعية التطورات السياسية الجارية في بلدي، ميانمار.
    I take this opportunity to very briefly inform the Assembly about the concrete steps taken by Uzbekistan to achieve the Goals set out in the Millennium Declaration. UN اغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية باختصار شديد بالخطوات الملموسة التي اتخذتها أوزبكستان لبلوغ أهداف إعلان الألفية.
    Of course, I avail myself of this occasion also to congratulate the Director General, Mr. Hans Blix, on his reappointment for a fourth term of office, approved by the recent session of the General Conference. UN اغتنم بالطبع هذه الفرصة أيضا ﻷتوجه بالتهاني للمدير العام، السيد هانز بليكس بمناسبة إعادة تعيينه في منصبه لمدة رابعة، التي أقرها المؤتمر العام خلال دورته المعقـــودة قبل وقت وجيز.
    he took the opportunity to offer the Committee a detailed report of cases. UN وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة.
    Honestly, I think he understands why I want to take the chance. Open Subtitles صدقا , اعتقد انه يفهم لماذا أنا اريد ان اغتنم الفرصة
    The Secretary-General has therefore taken the opportunity afforded by this first report on the Third Decade to renew his appeal for contributions to the Trust Fund for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN ولهذا اغتنم اﻷمين العام الفرصة المتاحة في تقريره اﻷول هذا عن العقد الثالث ليجدد نداءه لتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    I almost died last week, so I'm seizing the day, and you're deflecting. Open Subtitles كدت أموت الأسبوع الماضي لذلك أنا اغتنم اليوم وأنت تغير الموضوع ما الذي تشعر بالذنب تجاهه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more