At the same time, it lacked factual information, including statistics, on the actual effect of government programmes and policies. | UN | بيد أن التقرير افتقر الى المعلومات الوقائعية، بما في ذلك الاحصاءات، عن اﻷثر الفعلي لبرامج الحكومة وسياساتها. |
At the same time, it lacked factual information, including statistics, on the actual effect of government programmes and policies. | UN | بيد أن التقرير افتقر الى المعلومات الوقائعية، بما في ذلك الاحصاءات، عن اﻷثر الفعلي لبرامج الحكومة وسياساتها. |
I've always felt that I lacked practical skills in life and... | Open Subtitles | لقد شعرت دائما اني افتقر للمهارات العملية في الحياة و.. |
I'm old and bald and lacking in social skills. | Open Subtitles | أنا عجوز و اقرع, و افتقر للمهارات الاجتماعية |
What I lack in formal education I more than make up for in natural skills and curiosity. | Open Subtitles | الذي افتقر إليه هو التعليم الرسمي وما أكثر فيه فهو المهارات الطبيعية والفضول |
In 2004, over 600 million urban dwellers lacked access to improved sanitation and 180 million lacked access to an improved water source. | UN | وفي عام 2004، افتقر أكثر من 600 مليون من سكان المناطق الحضرية إلى مرافق صحية ملائمة و 180 مليون إلى مصادر مياه جيدة. |
Leadership has lacked continuity, with three persons having headed it during the period under review; | UN | كما افتقر إلى الاستمرارية في قيادته، حيث تناوب ثلاثة أشخاص على رئاسته خلال الفترة المشمولة بالاستعراض؛ |
Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls, lacked consistency or effectiveness. | UN | بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية. |
The draft outcomes presented for discussion sometimes lacked focus, and the link with the Bangkok Plan of Action was not always clear. | UN | وفي بعض الأحيان افتقر مشروع النتائج المعروض للمناقشة إلى التركيز، ولم تكن الصلة بخطة عمل بانكوك واضحة دائما. |
However, the programme lacked financial resources and was never fully implemented. | UN | بيد أن البرنامج افتقر للموارد المالية ولم ينفذ تنفيذاً كاملاً أبداً. |
The Committee concludes that the material before it does not disclose that the judge subjectively lacked impartiality in the present case. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف أن القاضي افتقر في هذه القضية إلى الحياد من الناحية الذاتية. |
The Organization's growth has been disorderly. It has lacked a strategic vision and a unified conceptual framework to guide that growth. | UN | لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو. |
MARGINALLY DEFICIENT Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls lacked consistency or effectiveness. | UN | بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية. |
Even where there was a surgical theatre, the hospital lacked a specialist. | UN | وحتى عندما توافرت غرفة الجراحة، افتقر المستشفى إلى أخصائي. |
35. The judicial sector has lacked institutional capacity and resources and suffered from limited territorial coverage and endemic corruption. | UN | 35 - لقد افتقر قطاع القضاء للقدرة المؤسسية والموارد وعانى من تغطية إقليمية محدودة ومن فساد متوطن. |
As a result, the accused lacked proper defence during the trial. | UN | ونتيجةً لذلك، فإن المتهم قد افتقر إلى الدفاع المناسب أثناء المحاكمة. |
This follow up report is attempts to provide details lacking in the supplementary report and adequately address other issues raised. | UN | ويحاول تقرير المتابعة هذا أن يقدم تقاصيل افتقر إليها التقرير التكميلي، ويتناول بصورة ملائمة قضايا أخرى أثيرت. |
If it's like that then... what am I lacking that you have? | Open Subtitles | اذا كان الامر كذلك ، إذن .. مالشيء الذي تملكه و أنا افتقر اليه ؟ |
If you tell me where I'm lacking, I'll make sure to fix it and try harder. | Open Subtitles | فقط أخبرتني إلى ماذا افتقر سوف أعمل جاهدة على إصلاحه |
I may lack your form, but at least I have some substance. | Open Subtitles | انا قد افتقر الى هيئتك لكن انا على الاقل لديه بعض الجوهر |
Sometimes I'm more persuasive when I lack conviction. | Open Subtitles | أحياناً أكون أكثر اقتناعاً عندما افتقر إلى الإدانة |
And that's warm enough for a vole to thrive, even if it lacks the stature of a bison. | Open Subtitles | وذلك دفءٌ كفيل لإزدهار فأر الحقل حتى لو افتقر لمنزلة البيسون |