"الأمين العام في تقريره" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General in his report
        
    • in the Secretary-General's report
        
    • in the report of the Secretary-General
        
    • in his report the Secretary-General
        
    • the SecretaryGeneral in his report
        
    • in the report of the SecretaryGeneral
        
    • the Secretary-General contained in his report
        
    • the Secretary-General reports
        
    And we share the optimism expressed by the Secretary-General in his report. UN ونحن نتشاطر التفاؤل الذي أبداه الأمين العام في تقريره.
    In that regard, the emphasis of the Secretary-General in his report on the issue of gender equality and women's empowerment as indispensable goals of the United Nations is both timely and appropriate. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    Accordingly, it is worth highlighting some of the issues raised by the Secretary-General in his report. UN ومن هنا، من الجدير إبراز بعض المسائل التي أثارها الأمين العام في تقريره.
    Concerning the simplification of contractual arrangements, there was a need to address the problems mentioned in the Secretary-General's report. UN أما فيما يتعلق بتبسيط الترتيبات التعاقدية، فإن ثمة حاجة إلى معالجة المشاكل التي تطرق إليها الأمين العام في تقريره.
    We welcome the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, referred to in the report of the Secretary-General. UN ونرحب بإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي يشير إليها الأمين العام في تقريره.
    So all of this does indeed justify the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN لذا، يبرِِّر هذا كله، حقا، التوصيات التي قدَّمها الأمين العام في تقريره.
    That is why Romania welcomes the set of priorities and recommendations formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly. UN ولهذا ترحب رومانيا بمجموعة الأولويات والتوصيات التي أوردها الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية.
    In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا المقترحات التي وضعها الأمين العام في تقريره المقدم إلى هذه الدورة للجمعية العامة.
    That, in our view, is the essence of the answer to the dilemma of intervention formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Summit. UN وهذا في رأينا جوهر الرد على معضلة التدخل التي صاغها الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية.
    Let us follow the signpost offered us by the Secretary-General in his report; let us breathe life into it. UN ولنتبع العلامات التي حددها لنا الأمين العام في تقريره: فلنبعث الحياة فيها.
    My country intends to contribute directly to the Health InterNetwork suggested by the Secretary-General in his report to the Assembly. UN ويزمع بلدي الإسهام مباشرة في الشبكة الصحية الدولية التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية.
    Integration of the centres with the UNDP field offices, mentioned by the Secretary-General in his report, was encountering difficulties in certain countries. UN وقال إنه تواجه صعوبات في إدماج تلك المراكز في مكاتب اليونيب الميدانية في بلدان معينة كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    I would like to finish by supporting the conclusion of the Secretary-General in his report that, UN أود أن أختتم بياني بتأييد النتيجة التي خلص إليها الأمين العام في تقريره ومفادها أنه:
    We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. UN ونؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره باستحداث أهداف جديدة في إطار الهدفين 1 و 5.
    We consider that the concept of co-development set out by the Secretary-General in his report is a challenge that should be further considered. UN ونرى أن مفهوم التنمية المشتركة الذي أورده الأمين العام في تقريره يمثل تحديا ينبغي النظر فيه بشكل إضافي.
    The Secretary-General, in his report to the General Assembly, stated that UN وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه:
    This was confirmed by the Secretary-General in his report " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " , when he proposed that: UN وقد أكد ذلك الأمين العام في تقريره " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " ، عندما اقترح:
    This was confirmed by the Secretary-General in his report " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " , when he proposed that: UN وقد أكد ذلك الأمين العام في تقريره " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " ، عندما اقترح:
    In particular, we welcome the emphasis in the Secretary-General's report on increasing South-South cooperation and on developing mechanisms for triangular cooperation. UN وعلى وجه التحديد نرحب بتشديد الأمين العام في تقريره على زيادة التعاون بين بلدان الجنوب وتطوير آليات للتعاون الثلاثي.
    The Council members expressed support for a further six-month renewal of the UNDOF mandate, as suggested in the report of the Secretary-General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره.
    In his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. UN وقد جزم اﻷمين العام في تقريره بأن اﻷنشطة الوطنية المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر على قدر خاص من اﻷهمية.
    5. Welcomes the views expressed by the SecretaryGeneral in his report to the General Assembly (A/58/533), considering that terrorism by itself is a violation of human rights; UN 5- ترحب بالآراء التي أعرب عنها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة (A/58/533) والتي تعتبر أن الإرهاب في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان؛
    The Council encourages the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to continue discussion in this regard, taking into account the advantages and disadvantages of the various options described in the report of the SecretaryGeneral. UN ويشجع المجلس فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال على مواصلة المناقشة في هذا الصدد، على أن يأخذ في الاعتبار مزايا وعيوب مختلف الخيارات التي عرضها الأمين العام في تقريره.
    “The Security Council notes the observation of the Secretary-General contained in his report of 12 May 1995 that grounds exist for continuing United Nations efforts and maintaining the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and recalls its view that extension of the cease-fire is necessary for this.” UN " ويحيط المجلس علما بالملاحظة التي أبداها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن وجود ما يدعو الى مواصلة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة واﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويذكﱢر برأيه في أن تمديد وقف إطلاق النار أمر ضروري لتحقيق هذه الغاية " .
    However, despite such increases, the Secretary-General reports that the gap between male and female literacy rates in Asia and Africa appears to be widening. UN ومع ذلك، بالرغم من هذه الزيادة، يشير الأمين العام في تقريره إلى أن الفجوة في معدلات الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا يبدو أنها لا تزال آخذة في الاتساع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more