Air evacuation arrangements for United Nations and AMISOM personnel were maintained; 363 patients were medically evacuated during the reporting period | UN | استمرت ترتيبات الإجلاء الجوي لموظفي الأمم المتحدة والبعثة؛ وتم اجلاء طبي لــ 363 مريضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
They considered the security evacuation allowance to be an important tool for field-based agencies and for their staff. | UN | وقال إن الاتحادين يعتبران أن بدل الإجلاء الأمني أداة مهمة للوكالات التي تعمل في الميدان ولموظفيها. |
The Scientific Committee estimated that the evacuation had reduced radiation doses by up to 90 per cent. | UN | وتقول تقديرات اللجنة العلمية إن الإجلاء قلص الجرعات الإشعاعية بنسبة تصل إلى 90 في المائة. |
Of this total, some 45,700 persons, most of them refugees evacuated under the Humanitarian evacuation Plan, have returned in an organized manner. | UN | ومن هذا المجموع، عاد بصورة منظمة قرابة 700 45 لاجئ، ومعظمهم من الذين تم إجلاؤهم في إطار خطة الإجلاء الإنسانية. |
Medical evacuations were provided for 363 patients during the performance period. | UN | ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء. |
Accordingly, China Road and Bridge seeks a total of US$502,151 for compensation for airfare costs of evacuation. | UN | ولذلك تلتمس الشركة مبلغاً إجمالياً هو 151 502 دولاراً أمريكياً تعويضاً عن تكاليف الإجلاء جواً. |
This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. | UN | وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة. |
One delegation noted that modern means of transportation rendered burden-sharing easier, and several supported the humanitarian evacuation model. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني. |
As part of its review, the Board may wish to examine how missions analyse different medical evacuation scenarios. | UN | وقد يود المجلس، كجزء من استعراضه، أن ينظر في كيفية تحليل البعثات لمختلف سيناريوهات الإجلاء الطبي. |
Lower average strength owing to medical evacuation of one military liaison officer | UN | ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد |
Throughout, we provided humanitarian aid to the people of Lebanon and assisted in the rapid evacuation of some 10,000 foreign nationals. | UN | وطوال الوقت، قدمنا المساعدات الإنسانية إلى شعب لبنان وساعدنا في الإجلاء السريع لما يناهز 000 10 من الرعايا الأجانب. |
Operating in the midst of ongoing conflicts also requires additional precautions such as arranging standby medical evacuation capacity. | UN | والعمل في ظل الصراعات الجارية يتطلب أيضا احتياطات إضافية مثل تنظيم طواقم طبية جاهزة لعمليات الإجلاء. |
Have accelerated the evacuation of many... affected urban areas. | Open Subtitles | سارع عملية الإجلاء لكثير من المناطق الحضرية المتضررة. |
We have to begin evacuation, use every available ship and transport. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ الإجلاء استخدام كل سفينة متاحة ووسيلة نقل |
evacuation orders have been lifted in those cities, while emergency relief efforts continue in Philadelphia and Dallas. | Open Subtitles | تم رفع أوامر الإجلاء في تلك المدن بينما جهود الإغاثة الطارئة تستمر في فيلادلفيا ودالاس |
I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة للتأكد من أنت مستعد وقادرين على مساعدة أفراد الطاقم في حالة حدوث الإجلاء في حالات الطوارئ. |
Okay, so the unsub either found a way in or he was already here and he hid during the evacuation. | Open Subtitles | أو أنه كان بالفعل هنا و إختبئ خلال عملية الإجلاء إما هذا أو الجثة سُحِبت لداخل سحابة القمع |
The warden system's been initiated, and we're under an evacuation order. | Open Subtitles | لقد تمّ الشروع في نظام الحراسة نحن تحت أمر الإجلاء |
Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. | UN | ولم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ. |
Special military operations, medical evacuations and night flights are provided | UN | العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة |
38. Positioning/depositioning costs. No change. | UN | ٣٨- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - لم يطرأ أي تغيير. |
Increasing competition over land and forests, and forced evictions | UN | زيادة التنافس على الأراضي والغابات، وعمليات الإجلاء بالقوة |
She would also like to know how many eviction orders had been granted. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة عدد أوامر الإجلاء الممنوحة. |
(iii) Positioning/de-positioning costs . 950 000 | UN | ' ٣ ' تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء ٠٠٠ ٠٥٩ |
Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | UN | قُتل أو فقد نحو 20 ألف شخص، ولا يزال نحو 40 ألف ممن أجبروا على الإجلاء يعانون المصاعب في حياتهم اليومية. |
This is Agent Danvers. I need a medical evac now. | Open Subtitles | هنا العميلة دانفرس أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن |
" All provisions within this Handbook which relate to relocation/evacuation from the host country for security reasons apply only in the most exceptional cases to locally-recruited staff members. | UN | " وتنطبق فقط جميع اﻷحكام الواردة في هذا الدليل التي تتعلق بالنقل/اﻹجلاء من البلد المضيف ﻷسباب أمنية في الحالات الاستثنائية القصوى على الموظفين المعينين محليا. |
The mission directive got changed from extraction to elimination. | Open Subtitles | توجه المهمة تغير من الإجلاء إلى الإزالة |
These flights were not part of the evacuation operations. | UN | فلم تكن هذه الرحلات جزءا من عمليات اﻹجلاء. |