"الإدارات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government departments
        
    • governmental departments
        
    • government department
        
    • public administration
        
    • government administrations
        
    • State administration
        
    • ministerial departments
        
    • public administrations
        
    • government offices
        
    • government administration
        
    • departments of the Government
        
    She enquired whether government departments gave enough support to the Commission to enable it to carry out that important function. UN واستفسرت عما إذا كانت الإدارات الحكومية تقدم دعماً كافياً إلى اللجنة حتى تتمكن من الاضطلاع بهذه الوظيفة المهمة.
    Under the 1990 royal decree, diversity units within government departments had been set up as temporary special measures. UN وطبقا للمرسوم الملكي لعام 1990، أنشئت الوحدات المعنية بالتنوع داخل الإدارات الحكومية بوصفها تدابير خاصة مؤقتة.
    The public sector campaign is also supported by the private sector, civil society and many other government departments. UN كما تحظى حملة القطاع العام بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني والكثير من الإدارات الحكومية الأخرى.
    Box 11. Developing the capacity of government departments and local women by helping the environment in Afghanistan UN الإطار 11 بناء قدرة الإدارات الحكومية والنساء المحليات، عن طريق القيام بمساعدة البيئة في أفغانستان
    The delegation was composed of representatives from different governmental departments with expertise in areas covered by the Convention. UN وضم الوفد ممثلين من مختلف الإدارات الحكومية يتمتعون بخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant government departments. UN وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    government departments were setting up benchmarks, policies and targets to mainstream service delivery to persons with disabilities. UN وتحدد الإدارات الحكومية نقاط مرجعية وسياسات وأهداف تتعلق بتعميم مراعاة إيصال الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the expenditure, administration and policy of the principal government departments is closely scrutinised by parliamentary committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصروفات الإدارات الحكومية الرئيسية وتنظيمها وسياساتها تخضع لفحص دقيق من لجان برلمانية.
    government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. UN ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة.
    Implementation of the strategy is the responsibility of all government departments. UN وتقع المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق جميع الإدارات الحكومية.
    The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group which comprises the relevant government departments and members of the intelligence structures. UN وتتولى وزارة الخارجة رئاسة هذا الفريق العامل الذي يتألف من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومن أعضاء في هياكل الاستخبارات.
    The special session brought together government departments, public groups and research institutions as well as experts and scholars. UN وجمعت هذه الدورة الخاصة ما بين الإدارات الحكومية والمجموعات الشعبية ومؤسسات البحث، بالإضافة إلى الخبراء والعلماء.
    Gender units had been set up in government departments and parastatal organizations, with a view to promoting gender equality. UN وجرت إقامة وحدات تعنى بنوع الجنس في الإدارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Such training and awareness-raising programmes should not only be directed towards relevant government departments, but also towards the society as a whole. UN وينبغي أن تُوجَّه برامج التدريب وزيادة الوعي هذه ليس فحسب إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة، ولكن أيضا إلى المجتمع ككل.
    government departments or Ministers should not have any role in controlling and influencing the work of the judiciary. UN ولا ينبغي أن تقوم الإدارات الحكومية بأي دور في الإشراف على القضاء أو التأثير عليه.
    The workshop included participants from government departments and members of civil society. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون من الإدارات الحكومية والمجتمع المدني.
    government departments are collaborating and working together with NGO's to address this issue. UN وتتعاون الإدارات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية في هذه المسألة.
    As it happens, a majority of heads of government departments on Sint Eustatius are women. UN وتصادف أن غالبية رؤساء الإدارات الحكومية في سانت أيوستاتيوس من النساء.
    The Training Division, along with other governmental departments, offers in-house training programmes periodically. UN وتقدم شعبة التدريب بالإضافة إلى الإدارات الحكومية الأخرى برامج تدريب داخلية بصورة دورية.
    The Rehab Group is also directly represented on consultative forums which are facilitated at the level of government department. UN والمجموعة ممثلة أيضا تمثيلا مباشرا في المنتديات الاستشارية التي تتولى تسيير نشاطاتها الإدارات الحكومية.
    Article 10 of the LPGE stipulated that women's representation in decision-making positions of central and local public administration offices should not be less than 15-40 per cent. UN وتنص المادة 10 من قانون تعزيز المساواة بين الجنسين على أن تكون نسبة تمثيل النساء في مناصب صنع القرارات في مكاتب الإدارات الحكومية المركزية والمحلية ما بين 15 و 40 في المائة.
    Many government administrations also have a tendency to work in isolation. UN وتميل العديد من الإدارات الحكومية أيضاً إلى العمل بمعزل عن الآخرين.
    This is intended to lower the threshold for intervenion in racist phenomena in State administration. UN والمقصود بذلك هو تخفيض عتبة التدخلات في ظاهرة العنصرية في الإدارات الحكومية.
    The setting up of AIDS-specialized action groups in all ministerial departments. UN إنشاء وحدات معنية بالإيدز في جميع الإدارات الحكومية.
    Be consulted as a requirement by other public administrations in administrative proceedings against organizations and agencies. UN `7 ' أن تجري استشارتها كشرط من جانب الإدارات الحكومية الأخرى في الإجراءات الإدارية المتخذة ضد المنظمات والوكالات؛
    The study group is composed of representatives of government offices, employers' associations, trade unions and anti-racist and human rights organizations. UN ويضم الفريق ممثلي الإدارات الحكومية ورابطات أرباب العمل والنقابات ورابطات مكافحة العنصرية والدفاع عن حقوق الإنسان.
    :: Inter-agency cooperation and training of government administration UN :: التعاون بين الوكالات وتدريب الإدارات الحكومية
    A mechanism for a clear division of responsibility and coordination has been set up among the functional departments of the Government dealing with export control. UN وأنشئت آلية للتقسيم الواضح للمسؤولية وللتنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية الوظيفية المعنية بمراقبة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more