"الإشارات" - Translation from Arabic to English

    • references
        
    • signals
        
    • signs
        
    • signal
        
    • sign
        
    • indications
        
    • reference
        
    • lights
        
    • cues
        
    • indication
        
    • suggestions
        
    • clues
        
    • traffic
        
    • signaling
        
    • signatures
        
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in official, academic and specialized publications UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    (ii) Increase in the number of references to UNEP assessments and reports in documents by Governments, companies and academics. UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمليات التقييم والتقارير الخاصة ببرنامج البيئة في وثائق الحكومات والشركات والأكاديميات
    In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established an absolute separation between Church and State. UN وفي عام 1992، ألغت كوبا من دستورها الإشارات إلى الإلحاد العلمي وكرّست الفصل بين الكنيسة والدولة فصلاً كلياً.
    Sharing personal information, and not recognizing online dangers or warning signals, may lead to multiple risks for children. UN فتبادل المعلومات الشخصية، وعدم التعرف على مخاطر الإنترنت أو الإشارات التحذيرية، قد يعرّض الأطفال لمخاطر متعددة.
    Specialized units will be deployed to operate and maintain this equipment, including specialists in signals and fire safety and medics. UN وستنشر وحدات متخصصة لتشغيل هذه المعدات وصيانتها، بما في ذلك اختصاصيون في الإشارات والسلامة من الحرائق وعاملون طبيون.
    It was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. UN ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد.
    However, the cost of downloading the satellite signal will remain a continuing challenge for individual radio stations. UN بيد أن تكلفة استنزال الإشارات الساتلية سيظل يشكل تحديا مستمرا للمحطات الإذاعية كل على حدة.
    However, Turkey disassociates itself from references made in that resolution to international instruments to which it is not a party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست طرفا فيها.
    Coverage and quality of gender references in reports of the Secretary-General to the General Assembly, by frequency UN تغطية ونوعية الإشارات إلى الجنسانية في تقارير الأمين العام الموجهة إلى الجمعية العامة، حسب تكرارها
    (ii) Increased number of references to the Commission's work in key subregional media in South and South-West Asia UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمل اللجنة في وسائط الإعلام دون الإقليمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    The references to such a crisis in the text were therefore inaccurate. UN ولذلك فإن الإشارات الواردة في النص إلى هذه الأزمة غير دقيقة.
    The numbers in parentheses following the definitions denote the following references: UN وتدل الأعداد الموضوعة بين قوسين بعد التعاريف على الإشارات التالية:
    All references to the family in the draft resolution in question were therefore understood as reflecting that diversity. UN ولذلك فإن جميع الإشارات إلى الأسرة في مشروع القرار محل النظر أمر مفهوم لأنه يعكس التعدد.
    In all, some 15 judgements of the Court contained such references. UN وهناك ما مجموعه 15 حكما للمحكمة وردت بها هذه الإشارات.
    Subsequent references in this report to tenth instalment claims are references to the remaining 126 claims listed in annex I. UN وستكون الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى مطالبات الدفعة العاشرة إشارات إلى المطالبات ال126 المتبقية في المرفق الأول.
    In that regard, the Kingdom of Morocco welcomes the positive signals in the recent statement made by the Quartet. UN وفي هذا الشأن تسجل المملكة المغربية بارتياح، الإشارات الإيجابية التي تضمّنها البيان الصادر مؤخراً عن المجموعة الرباعية.
    Yeah, it looks clear ahead. All their signals are behind us. Open Subtitles أجل، إن هذا منطقي جدًا، جميع الإشارات الخاصة بهم خلفنا
    You know, how to bounce signals off the moon, right? Open Subtitles أنت تعرف، كيف ترتد الإشارات من القمر، أليس كذلك؟
    All the lights, cars coming and going, neon signs, fireworks... Open Subtitles كلّ تلك الأضواء السيارات المارّة، الإشارات الضوئية والألعاب النّارية
    We knew they were planning something, but... we missed the signs. Open Subtitles لقد علمنا أنهم كانوا يخططون لشيء ما ولكن.. فاتتنا الإشارات
    If we had something that gave off that kind of signal. Open Subtitles لو كان لدينا شيء ما يعطي هذا النوع من الإشارات
    When I did the sign language, one understood and grimaced Open Subtitles عندما تكلمت بلغة الإشارات أمامهم، واحد فهم وتجهم وجهه
    In subways and school books, indications are already being given in Braille. UN لهذا وضعت فعلاً الإشارات في القطارات النفقية والكتب المدرسية بطريقة بريل.
    His Office subsequently responded in writing, but its submission contained no statistics or other data substantiating the report's reference to investigations or prosecutions undertaken by the de facto Gaza authorities. UN ورد مكتبه في وقت لاحق خطياً، ولكن تقريره لم يتضمن إحصاءات أو بيانات أخرى تدعم الإشارات الواردة في التقرير بشأن إجراء سلطات الأمر الواقع في غزة لتحقيقات أو محاكمات.
    You seem to have trouble interpreting people's social cues. Open Subtitles يبدوأ أن لديك مشاكل في تفسير الإشارات الإجتماعية
    The science work here is very advanced, with every indication that it's been going on for years. Open Subtitles العلم في هذا الموضوع متطور كثيرا، مع كل الإشارات أن ذلك كان يحصل منذ سنوات.
    The Committee was disturbed at the increasingly common suggestions that minority rights were available only to nationals. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الإشارات المتزايدة الشيوع إلى أن حقوق الأقليات متاحة للمواطنين فقط.
    If we don't figure out the clues, the blood's on our hands. Open Subtitles لو لم نكتشف الإشارات فى الوقت الصحيح سنكون مسئولين عن الجريمة
    Which is good news, because traffic control systems are going down in many parts of the city. Open Subtitles وهي أخبار جيدة ، لأن أنظمة الإشارات الضوئية قد تعطلت في العديد من أقسام المدينة
    You're afraid of the thing they're signaling you to do. Open Subtitles لأنك خائفة من ما تتطلب منك هذه الإشارات فعله
    Without the infrared from our body cams, we won't be able to pull heat signatures. Open Subtitles بدون الآشعة الحمراء لكاميراتنا الجسدية، لن يمكننا سحب الإشارات الحرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more