"الإطار المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • institutional framework
        
    • institutional setting
        
    • constitutional framework
        
    • institutional context
        
    Strengthening the institutional framework is important in this regard. UN ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد.
    Strengthen IEG in the context of the institutional framework for sustainable development; UN :: تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة؛
    Objective 5: Improving the institutional framework for integrating women in development. UN المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية.
    :: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; UN :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره.
    International environmental governance needs to be looked at in the broader institutional framework for sustainable development system. UN ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    (i) institutional framework for sustainable development: global and regional dimensions; UN ' 1` الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة: البعدان العالمي والإقليمي؛
    :: To decide on the institutional framework within the State to organize and prepare its submission to the Commission UN :: البت في الإطار المؤسسي الذي سيُستخدم داخل الدولة لتنظيم وإعداد البيان اللازم تمهيدا لتقديمه إلى اللجنة
    The government's institutional framework to implement the gender component has seen many changes in 2000. UN لقد شهد الإطار المؤسسي الحكومي الخاص بتنفيذ المكون الجنساني العديد من التغييرات في عام 2000.
    Recommendation 4: Strengthen the institutional framework for gender mainstreaming at headquarters. UN التوصية 4: تعزيز الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني في المقر.
    However, after more than sixty years, the institutional framework of the Security Council has remained the same. UN بيد أن الإطار المؤسسي لمجلس الأمن، بعد أكثر من ستين عاما، ما زال كما هو.
    :: institutional framework in support of budgeting process is sensitized to gender-related matters UN :: جعل الإطار المؤسسي المرتبط بدعم عملية الميزنة مراعيا للمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    The Office of the Ombudsperson has become a very robust instrument in the human rights institutional framework. UN وقد أصبح مكتب أمين المظالم جهازا قويا جدا ضمن الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان.
    Our activities also seek to improve the institutional framework for promoting the participation of young people in all national decision-making and public affairs processes. UN وتهدف أنشطتنا أيضا إلى تحسين الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة الشباب في جميع عمليات صنع القرار الوطني والشؤون العامة.
    The institutional framework needs to reflect this integration from the start. UN وينبغي أن يعكس الإطار المؤسسي هذا التكامل منذ البداية.
    The United Nations institutional framework benefits from relatively clear mandates from the General Assembly. UN ويستفيد الإطار المؤسسي للأمم المتحدة من ولايات واضحة نسبيا صادرة عن الجمعية العامة.
    A strengthened national, regional and international institutional framework would also be crucial to the fulfilment of international commitments and agreements. UN وسيكون تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والإقليمي والدولي أساسي الأهمية أيضا للوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية.
    That represents the first step towards strengthening the institutional framework for cooperation between the SCO and United Nations bodies. UN ويمثل ذلك الخطوة الأولى باتجاه تعزيز الإطار المؤسسي للتعاون بين المنظمة وهيئات الأمم المتحدة.
    A key question is how to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. UN والسؤال الرئيسي هنا هو كيفية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    The strengthening of international environmental governance in the context of the institutional framework for sustainable development was identified as being of particular concern. UN وحُدِّد تعزيز الحوكمة البيئة الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بوصفه محل اهتمام خاص.
    Approaches to strengthening the institutional framework for sustainable development UN ألف - نُهُج تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    Paraguay had established the National Reproductive Health and Family Planning Council, which functioned within the constitutional framework of the right of persons to determine freely the number of their children and to receive training, scientific guidance and services in that field. UN ولقد أنشأت باراغواي مجلسا وطنيا للصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة، يعمل ضمن اﻹطار المؤسسي لحقوق اﻷشخاص في تقرير عدد أطفالهم بحرية وتلقي التدريب، واﻹرشاد العلمي والخدمات في ذلك الميدان.
    II. institutional context and resources UN ثانيا - اﻹطار المؤسسي والموارد المؤسسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more