"الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • information
        
    • informational
        
    • of media
        
    • briefing
        
    • the media
        
    • communications
        
    • press
        
    • informative
        
    • briefings
        
    • outreach
        
    • communication
        
    • and media
        
    • news
        
    • mass media
        
    • publicity
        
    Difficulty in measuring the impact of information events organized. UN :: صعوبة قياس أثر الأنشطة الإعلامية التي نظمت.
    Key public information materials were made available in all 6 official languages on the United Nations peacekeeping website UN أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي لعمليات لأمم المتحدة لحفظ السلام
    There is only one Algerian television channel, which as a matter of course severely restricts pluralism of information. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    Number of events and conferences supported with exhibits and informational handouts UN ● عدد الأحداث والمؤتمرات التي يتم دعمها بالمعارض والمنشورات الإعلامية
    The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد الاتحاد تدابير وقائية، مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية.
    information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. UN كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية.
    Awareness-raising activities include developing media and political channels to improve access to information for and about older persons. UN وتشمل أنشطة إذكاء الوعي تطوير القنوات الإعلامية والسياسية لتحسين الحصول على المعلومات من قبل المسنين وعنهم.
    Finally, the medical officer organizes information, screening, prevention and vaccination campaigns. UN وأخيرا، تضطلع الطبيبة بتنظيم الحملات الإعلامية وحملات الفحص والوقاية والتطعيم.
    This information note is also available on the Conference on Disarmament website. UN وهذه المذكرة الإعلامية متاحة أيضاً في موقع المؤتمر على شبكة الإنترنت.
    There was no mission-specific public information strategy, resulting in unclear direction and the risk of ineffective public information programmes UN لا توجد استراتيجية إعلامية خاصة بالبعثة، مما أدى إلى عدم وضوح التوجه وخطر عدم فعالية البرامج الإعلامية
    Types of information, education and communication materials distributed to all personnel UN نوعا من المواد الإعلامية والتثقيفية والتواصلية وزعت على جميع الموظفين
    Subprogramme 3. Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    They have not been allowed to read newspapers or other information material. UN ولم يسمح لهم بقراءة الصُحف أو الاطلاع على المواد الإعلامية الأخرى.
    A series of national information campaigns have been also launched. UN كما أطلقت سلسلة من الحملات الإعلامية الوطنية ذات الصلة.
    Preparation and distribution of information brochures to counterparts and potential victims UN إعداد ونشر المواد الإعلامية المطبوعة لأصحاب المصلحة والضحايا المحتملين للاتجار؛
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة
    The award recognizes the world's best work in informational, educational and industrial film productions and corporate videos. UN وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية.
    UNMISS conducted a training session on writing and presentation for 26 national journalists from a variety of media outlets UN نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية
    As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    Lower number of summaries stemmed from the lower number of relevant news items published by the media UN نجم انخفاض عدد الموجزات عن انخفاض عدد المسائل الإعلامية ذات الصلة التي نشرتها وسائط الإعلام
    The information and communications technology sector has been hit hard by the embargo. Total losses during the period under review are calculated at US$ 7,396,394. UN وتضرر قطاع الإعلامية والاتصالات تضررا شديدا جراء الحصار، وبلغت الخسائر المتكبدة في الفترة المستعرضة 394 396 7 دولارا.
    :: Carry out public information outreach activity through monthly press meetings by the Executive Representative of the Secretary-General UN :: القيام بأنشطة التوعية الإعلامية من خلال عقد الممثل التنفيذي للأمين العام اجتماعات شهرية مع الصحافة
    informative news items that are distributed to journalists will help place the theme on the national agenda; UN وستساعد المواد الإخبارية الإعلامية التي توزع على الصحافيين في إدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني؛
    We note, however, that these briefings have been sporadic. UN لكننا نلاحظ أن تلك الإحاطات الإعلامية كانت متباعدة.
    outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. UN وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات.
    Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. UN وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث.
    Partnerships will be sought with non-governmental groups and media organizations to maximize popular participation in the observance of the Year. UN وستسعى إلى شراكات مع الفئات والمنظمات الإعلامية غير الحكومية من أجل تحقيق أقصى مشاركة شعبية في الاحتفال بالسنة.
    The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. UN إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان.
    The Subcommittee for a National publicity Campaign to plan and co-ordinate media events on domestic violence based on a two-year period. UN اللجنة الفرعية المعنية بتنظيم حملة إعلامية وطنية لتخطيط وتنسيق المناسبات الإعلامية بشأن العنف المنزلي لفترة عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more