He was also denied all contact with his family or a lawyer. | UN | كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال. |
contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. | UN | وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم. |
The Code also stipulates that detainees must be informed of their right to contact whomever they wish. | UN | وينص القانون أيضاً على وجوب إبلاغ المحتجزين بحقهم في الاتصال بمن يرغبون في الاتصال به. |
Improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; | UN | وتحسين الاتصال بين مختلف الدول في المنطقة، وكذلك إشراك المنظمات الإقليمية؛ |
Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. | UN | فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها. |
One witness reported that, in 1993, a telephone operator warned a person not to call abroad because the lines were bugged. | UN | وقد أفاد أحد الشهود بأن مشغﱢل هاتف قام، في عام ٣٩٩١، بتنبيه شخص بعدم الاتصال بالخارج ﻷن الخطوط مراقبة. |
Three signatory States, two States not party and one regional organization have also provided points of contact. | UN | وقدمت أيضاً المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال ثلاث دول موقعة ودولتان غير طرفين ومنظمة إقليمية واحدة. |
Several focal points made their contact details available at the national level. | UN | وأتاحت عدَّة جهات وصل بيانات الاتصال الخاصة بها على الصعيد الوطني. |
communication of contact details of governmental experts by reviewing States parties and organization of the initial teleconference | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بالخبراء الحكوميين وتنظيم عملية التداول الأوَّلي عن بُعد |
Establish a network of national contact points for countering IEDs (C-IEDs) | UN | إقامة شبكة من جهات الاتصال الوطنية لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Parties and others interested in contributing to the preparations for the fair were invited to contact the Secretariat. | UN | وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة. |
He called for a robust discussion on all issues, saying that that could best be achieved in a contact group. | UN | ودعا إلى إجراء مناقشات قوية بشأن جميع المسائل، قائلاً إنه يمكن تحقيق الأفضل في إطار مناقشات فريق الاتصال. |
communication for development programmes in the United Nations system | UN | الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة |
Organizing awareness-raising workshops and training for establishing of efficient communication and coordination; | UN | تنظيم حلقات دراسية للتوعية والتدريب من أجل زيادة فعالية الاتصال والتنسيق؛ |
UNIFIL also maintained effective liaison and coordination with the Israel Defense Forces. | UN | وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
Redeployment of Administrative Assistant posts from the Rule of Law liaison Office | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
call a POISON CENTER or doctor/ physician if you feel unwell. | UN | في حالة الشعور بتوعك الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب. |
:: Support and maintenance of 1 satellite network consisting of 5 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية واحدة و 5 مراكز محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
The Centre also expanded its communications and outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Efforts were made to ensure that detainees could communicate with their families both by mail and by receiving visits. | UN | وتحرص السلطات على أن يتمكن المحتجزون من الاتصال بأسرهم سواء عن طريق المراسلات أو من خلال الزيارات. |
I don't know if you've ever called 911 and you don't realize until they answer how you shouldn't be calling 911? | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتم اتصلتوا على الطوارئ من قبل ولم تلاحظوا حتى جاوبوكم أنه لم يجب عليكم الاتصال بالطوارئ |
:: Foundations from which funding for Liberia could be sought are contacted | UN | :: الاتصال بالمؤسسات التي يمكن التماس التمويل منها من أجل ليبريا |
(iv) To establish a monitoring mechanism to review evolving priorities, strategies, systems and key contacts among partners; | UN | إنشاء آلية للرصد من أجل استعراض تطور الأولويات والاستراتيجيات والنظم وجهات الاتصال الرئيسية بين الشركاء؛ |
Following the request, I wrote to the President of Nigeria, Olesegun Obasanjo, asking for his help in contacting Mr. Savimbi. | UN | وفي إثر هذا الطلب، كتبتُ رسالة إلى الرئيس أوليسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا، طالبا مساعدته في الاتصال بالسيد سافيمبي. |
It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. | UN | وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان. |
There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. | UN | وهناك أيضا إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، الذي يعتمد على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال. |