However, extreme ethnic polarization and hatred have become associated with that conflict. | UN | غير أن الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين قد صارا مرتبطين بذلك النزاع. |
:: Ethnic polarization that made it very difficult to obtain reliable testimony | UN | :: الاستقطاب العرقي الذي حال دون الحصول على شهادات موثوق بها |
Changes seem to occur more rapidly each year while inequality is growing and polarization is increasing, both within and among societies. | UN | وتحدث التغيرات على ما يبدو بوتيرة أسرع كل سنة، وتتفاقم اللامساواة ويتزايد الاستقطاب سواء داخل المجتمعات أو فيما بينها. |
As a result, polarization among countries in the 1990s has been accompanied by increasing inequality within countries. | UN | ونتيجة لذلك، فقد اقترن الاستقطاب فيما بين البلدان في التسعينات بتزايد عدم المساواة داخل البلدان. |
We must also ensure that the Security Council is not polarized or in any other way rendered ineffective in addressing such crises. | UN | وعلينا أيضاً أن نتأكد من أن مجلس الأمن لا يعاني من الاستقطاب أو العجز عن معالجة الأزمات من هذا القبيل. |
polarization and religious extremism increased. Extremist organizations resumed their work, which included committing terrorist acts in their countries. | UN | وتزايد الاستقطاب والتطرف الديني وعادت منظمات متطرفة للنشاط بما في ذلك ارتكاب أعمال إرهابية في دولها. |
Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization. | UN | وأضحت المسيرات والمظاهرات المتناحرة أكثر تواترا في أبيدجان وبواكي، مما أسفر عن زيادة الاستقطاب السياسي. |
He called on all Member States to contribute to the search for peace and to resist any further polarization of the situation. | UN | ودعا في ختام كلامه جميع الدول الأعضاء، إلى المساهمة في البحث عن السلام وإلى الكف عن زيادة الاستقطاب في الموقف. |
Eradicating tribal and ethnic polarization; | UN | ' 4` القضاء على الاستقطاب القبلي والعرقي والمحلي ومنع القبائل من الاقتـتال بسبب البواعث القبلية؛ |
Internal political differences and the geographical split had resulted in social fragmentation and growing polarization within the society. | UN | فقد أدت الاختلافات السياسية الداخلية والانشقاق الجغرافي إلى حدوث تمزق اجتماعي وزيادة الاستقطاب داخل المجتمع. |
It deals with the polarization between the Government and the human rights community and the Supreme Court. | UN | ويتناول التقرير مسألة الاستقطاب بين الحكومة والمجتمع المعني بحقوق الإنسان والمحكمة العليا. |
Ethnic-based discrimination had become more complex as a result of ethnic polarization during the war. | UN | وازداد التمييز القائم على أساس إثني تعقيداً بسبب الاستقطاب الإثني خلال الحرب. |
The end of the cold war significantly reduced global polarization, but we continue to face the dangers and effects of nuclear proliferation and violent conflict. | UN | ونهاية الحرب الباردة خفضت تخفيضا كبيرا الاستقطاب العالمي، ولكن نواصل مواجهة أخطار وآثار الانتشار النووي والصراع العنيف. |
Giving lessons would lead to further political polarization. | UN | وقال إن إعطاء الدروس يؤدي إلى زيادة الاستقطاب. |
Similarly, in internal conflicts, it can exacerbate polarization in a society. | UN | وبالمثل قد تؤدي هذه المسألة إلى تفاقم النزعة إلى الاستقطاب في المجتمع في النزاعات الداخلية. |
Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | فقد أصبح النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتبطاً بحدة الاستقطاب الإثني والكراهية الإثنية. |
The Alliance was launched to stave off the threat of polarization and extremism by promoting cooperation across religious and cultural divides. | UN | وقد جاء فيه أن مبادرة التحالف قد اتخذت لدرء تهديدات الاستقطاب والتطرف بتعزيز التعاون بين الفئات الدينية والثقافية المنقسمة. |
Addressing prejudice and stereotypes, which increase polarization among cultures, was equally important. | UN | وذكر الممثل السامي أن التصدي للتحيزات والقوالب النمطية التي تزيد من الاستقطاب بين الثقافات يكتسي القدر نفسه من الأهمية. |
Implementation of specific national legislation had often fostered more polarization rather than protect religious minorities. | UN | فكثيراً ما يشجع وضع تشريعات وطنية محددة على زيادة الاستقطاب بدلاً من أن يشجع على حماية الأقليات الدينية. |
This segregation originates in the educational choices of men and women and the fields of study and specialization, which remain highly polarized. | UN | وينشأ هذا التمييز في الخيارات التعليمية للرجال والنساء وميادين الدراسة والتخصص، وما زال كل ذلك شديد الاستقطاب. |
The positions in favour and against the special Tribunal are becoming growingly entrenched and are polarizing the country. | UN | فالمواقف إزاء المحكمة الخاصة تزداد انقساماً بين مؤيد ومعارض، وتولّد حالة من الاستقطاب في البلد. |
While crowding out dominates only in West Asia, crowding in dominates only in South, East and South-East Asia. | UN | وفي حين يسود الاستبعاد في غرب آسيا فقط، فإن الاستقطاب هو السائد في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا. |
The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability. | UN | وإن الاستقطاب المتزايد للثروة والفقر هو واحد من عدة عمليات صاحبت العولمة وهي تهدد استمراريتها. |
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations. | UN | يجب أن نكافح للتغلب على الاستقطاب غير المثمر وأن نسمو فوقه. |
Current decision-making structures and organization tend towards a North-South polarity. | UN | إن هياكل وتنظيم اتخاذ القرار حاليا تميل إلى الاستقطاب بين الشمال والجنوب. |
While the demise of bipolarity may have brought down ideological barriers and created a sense of optimism, it has also brought uncertainty in its wake. | UN | وبينما أدى اختفاء الاستقطاب الثنائي الى انهيار الحواجز العقائدية وخلق شعوار بالتفاؤل، فقد جلب أيضا عدم اليقين في عشيته. |