"الانطباع" - Translation from Arabic to English

    • impression
        
    • perception
        
    • impressions
        
    • perceived
        
    • appearance
        
    • perceptions
        
    • impression- -
        
    • impressionable
        
    Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. UN ورغم ذلك تلعب الولايات المتحدة ألاعيب لتعطي الانطباع بأن لجنة الهدنة المحتضرة، لا تزال قائمة.
    Hence the impression was created that the Court pursued a different approach from the functional tribunals, but the differences were superficial. UN ومن هنا كان الانطباع بأن المحكمة تتبع نهجا مختلفا عن نهج المحاكم الوظيفية، غير أن أوجه الاختلاف هذه سطحية.
    He reported that the main impression of the delegation was that Tajikistan had been forgotten by donors. UN وأفاد بأن الانطباع الرئيسي الذي تولد لدى الوفد هو أن الجهات المانحة قد نسيت طاجيكستان.
    They therefore strongly opposed the idea of convening a conference on the topic, which might give the impression that existing rules were insufficient. UN وهي لذلك تعارض فكرة عقد مؤتمر يتعلق بهذا الموضوع، والذي قد يكون من شأنه ترك الانطباع بأن اﻷحكام الموجودة غير كافية.
    The perception among the minorities was that insecurity was growing. UN ويكتسب القيام بحملة إعلامية أهمية في معالجة ذلك الانطباع.
    The overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. UN وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة.
    The presence of uniformed policemen gives the impression that law and order now prevails in certain parts of the city. UN ووجود رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي يعطي الانطباع بأن القانون والنظام سائدان اﻵن في أجزاء معينة من المدينة.
    Instead, it had given the impression that the new Performance Appraisal System (PAS) had superseded any career development system. UN بل إنه، بدلا من ذلك، يعطي الانطباع بأن نظام تقييم اﻷداء ينسخ أي نظام لتطوير الحياة الوظيفية.
    This impression is created by the high rate of debt servicing in the region, which channels savings out of the continent. UN لقد نشأ هذا الانطباع من ارتفاع معدلات فوائد خدمة الديون في المنطقة الأمر الذي يوجه المدخرات إلى خارج القارة.
    The impression she had gathered from her reading of those programmes was that national and other interests took precedence over the interests of women. UN وقالت إن الانطباع الذي خرجت به مما قرأته عن تلك البرامج أنها ذات طابع وطني وأنها قدمت مصالح أخرى على مصالح المرأة.
    The overall impression was that the Programme priorities had shifted. UN وكان الانطباع العام هو أن أولويات البرنامج قد تغيرت.
    Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. UN لا ينبغي أن يكون لدى الأفراد والعلماء الانطباع بأن تصميم مدونات قواعد السلوك لا يفيد مصالحهم ولا مصالح أنشطتهم العلمية.
    The illicit monies are often laundered, creating the impression that they are the proceeds of legitimate business activities. UN وكثيراً ما يجري غسل هذه الأموال غير المشروعة، مما يخلق الانطباع بأنها حصيلة أنشطة تجارية مشروعة.
    Such an unwarranted reference creates the impression that there has been a change in this regime, which has been functioning smoothly for decades. UN إن هذه الإشارة التي لا داعي لها تخلق الانطباع بوجود تغيير في هذا النظام الذي ما برح يعمل بسلاسة مُنذ عقود.
    However, the Committee must avoid giving the impression that it was sanctioning all types of customary court. UN ولكنه قال إن اللجنة يجب أن تتفادى إعطاء الانطباع بأنها تجيز جميع أنواع المحاكم العرفية.
    Well, that's not the impression you gave your wife, sir. Open Subtitles هذا ليس الانطباع الذي أشعرت زوجتك به يا سيدي
    We discovered that the secondary purpose of this incident was to create the impression Faheen was killed. Open Subtitles من يومان فقط اكتشفنا الغرض الاخر من الحادث وقد اخذنا الانطباع عن كون فهين قاتلا
    I was under the impression Van Sciver was serious about this venture. Open Subtitles لقد اخذت الانطباع ان السيد فان سيفير كان جاد بخصوص الصفقة
    I didn't say anything that would give him that impression. Open Subtitles تحبني. لم اقل له اي شيء يحسسه بذلك الانطباع.
    It is thus encouraging to see that the present report, the third in the series, acknowledges a shift away from that perception. UN ولهذا، فإنه مما يبعث على الارتياح أن نلاحظ أن هذا التقرير، وهو الثالث في هذه السلسلة، اعترف بخبو هذا الانطباع.
    Yeah, and you know how impressions become facts with big donors. Open Subtitles وانت تعلم ان الانطباع العام يصبح حقيقة بوجود متبرع كبير
    At least one element of the explanation of the limited scope of this review is that the Council is perceived as becoming better at doing its work. UN فعنصر واحد، على الأقل من تفسير النطاق المحدود لهذا الاستعراض يكمن في الانطباع بأن المجلس، أصبح يؤدي عمله بشكل أفضل.
    It is important in the drafting of matters of the sort that the impression is not given of the appearance of any prejudgment. UN ومن المهم في صياغة مسائل من هذا النوع عدم إعطاء الانطباع بوجود أي حكم مسبق.
    The women's group stressed that the project helped to change public perceptions of and assisted the entire community in addressing issues that were initially thought too sensitive for discussion. UN وأكدت المجموعة النسائية على أن المشروع ساعد في تغيير التصورات العامة للمجتمع المحلي بأسره وساعده على تناول المسائل التي كان الانطباع في البداية بأنها بالغة الحساسية بحيث لا يمكن مناقشتها.
    These are young impressionable girls. Open Subtitles وهؤلاء الفتيات من الفتيات اللواتي يعانين من الانطباع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more