"التأديبية" - Translation from Arabic to English

    • disciplinary
        
    • punitive
        
    • discipline
        
    • penal
        
    • correctional
        
    • corrective
        
    • remedial
        
    • Ethics
        
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    The Supreme Council also receives complaints and takes disciplinary actions against judges. UN ويتلقى المجلس الأعلى أيضاً الشكاوى ويتخذ الإجراءات التأديبية في حق القضاة.
    A total of 4,553 persons were charged with disciplinary offences, 239 with administrative offences and 2,805 with criminal offences. UN وأُخضع للمسؤولية التأديبية 553 4 شخصاً وللمسؤولية الإدارية 239 آخرون، فيما أخضع 805 2 أشخاص للمسؤولية الجنائية.
    disciplinary proceedings and criminal proceedings are separate and distinct. UN وتعتبر الإجراءات التأديبية والإجراءات الجنائية أمرين منفصلين ومختلفين.
    The Judicial Office for Scotland deals with judicial disciplinary issues within Scotland. UN وينظر المكتب القضائي في اسكتلندا في القضايا التأديبية القضائية داخل اسكتنلدا.
    The Lord Chief Justice of Northern Ireland's office deals with judicial disciplinary issues within Northern Ireland. UN وينظر مكتب رئيس مجلس الملكة الخاص في أيرلندا الشمالية في القضايا التأديبية القضائية داخل أيرلندا الشمالية.
    Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    Disposition: separation from service after advice of a Joint disciplinary Committee. UN القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة اللجنة التأديبية المشتركة.
    Other disciplinary measures after waiver of referral to a Joint disciplinary Committee UN التدابير التأديبية الأخرى بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة
    Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint disciplinary Committee and Panel of Counsel UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    Police officers were also subject to their disciplinary status. UN ويخضع ضباط الشرطة كذلك للتدابير التأديبية الخاصة بهم.
    disciplinary measures were also carried out by male staff. UN بيد أن التدابير التأديبية يتولى تنفيذها موظفون ذكور.
    Decisions on disciplinary measures were taken by the teachers. UN والمربون هم الذين يتخذون القرارات المتعلقة بالإجراءات التأديبية.
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Inspections were conducted without prejudice to criminal or disciplinary proceedings. UN وتنفذ عمليات التفتيش دون المساس بالإجراءات الجنائية أو التأديبية.
    The disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Development of technology and communications tools to enable more efficient case management with peace operations of appeals/disciplinary cases UN تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام
    These bodies administer the judiciary, and oversee disciplinary issues and matters such as standards and best practices. UN وتتولى هذه الهيئات إدارة القضاء، وتشرف على المسائل والشؤون التأديبية من قبيل المعايير وأفضـل الممارسات.
    Appointed Chairman of Civil Service disciplinary Committees on four occasions UN عين أربع مرات رئيساً للجان التأديبية في الخدمة المدنية
    Report of the Secretary-General on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    We're seeking compensation for the loss of his freedom and punitive damages for the reckless or indifferent behavior of the defendants. Open Subtitles نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها والخسائر التأديبية بسبب أهمال او عدم مبالاة
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel including training, prevention, monitoring and disciplinary action UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    One of the underlying causes of such challenges is the lack of accurate and up-to-date information on individuals held in penal establishments. UN وأحد الأسباب الأساسية لتلك التحديات هو نقص المعلومات الدقيقة والحديثة عن الأفراد المودعين في المؤسسات التأديبية.
    Corporal punishment and correctional methods in the schools UN العقاب البدني والأساليب التأديبية في المدارس
    It is, therefore, my country's expectation that the Sanctions Committee and the Monitoring Group will address this unfair move and remedy the issue by making the necessary corrective measures. UN ولذلك فإن بلدي يتوقع أن تقوم لجنة الجزاءات وفريق الرصد بالتصدي لهذه الخطوة الجائرة ومعالجة القضية باتخاذ الإجراءات التأديبية الضرورية.
    Command investigations may also recommend remedial measures, such as disciplinary actions or changes in operational procedures. UN ويجوز أيضا أن توصي تحقيقات القيادة باتخاذ تدابير علاجية، من قبيل الإجراءات التأديبية أو التغييرات في إجراءات العمليات.
    The FIFA Ethics Committee is its third judicial organ, alongside the disciplinary Committee and the Appeals Committee. UN ولجنة الأخلاقيات التابعة للاتحاد هي الهيئة القضائية الثالثة، إلى جانب اللجنة التأديبية ولجنة الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more