"التشخيص" - Translation from Arabic to English

    • diagnosis
        
    • diagnostic
        
    • diagnostics
        
    • diagnoses
        
    • diagnosed
        
    • prognosis
        
    • identification
        
    • diagnose
        
    • screening
        
    • profiling
        
    • diagnosing
        
    • the differential
        
    • diagnostician
        
    • misdiagnosis
        
    • profile
        
    Number of individuals with first-time diagnosis of occupational illness UN عدد الأفراد ذوي التشخيص أول مرة للمرض المهني
    One of these substances is Amniomax, used for prenatal diagnosis of chromosomal anomalies such as Down's syndrome. UN ومن بين هذه المواد مادة الأمنيوماكس التي تستخدم في التشخيص قبل الولادة لأشكال الشذوذ الصبغي، كمتلازمة داون.
    Reasons for the discrepancy include less-than-complete diagnosis and reporting to public health authorities, and delays in reporting. UN وتتضمن أسباب هذا التفاوت عدم اكتمال التشخيص واﻹبلاغ لسلطات الصحة العامة وحالات التأخير في اﻹبلاغ.
    Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا.
    Advice is also provided regarding the organization and necessary mechanisms to ensure a transparent, participatory and inclusive diagnostic phase. UN كما تقدِّم المشورة بشأن التنظيم ما يلزم من آليات لضمان اتسام مرحلة التشخيص بالشفافية والمشاركة وشمول الجميع.
    :: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. UN :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة.
    The centres must also provide training in prenatal diagnosis. UN وتقوم أيضا بتأمين التدريب على التشخيص قبل الولادة.
    diagnosis must indicate the state of natural resources and extent of desertification at the moment of initiating the NAP UN ينبغي أن يشير التشخيص إلى حالة الموارد الطبيعية ومدى التصحر في لحظة الشروع في برنامج العمل الوطني
    When the physician in charge of his case at Ankang Hospital informed Wang of this diagnosis, he expressed his acceptance. UN وعندما أخبره الطبيب الذي يشرف على حالته في مستشفى آنكانغ بتشخيص حالته، أعرب وانغ عن قبوله هذا التشخيص.
    diagnosis by microscopy has not been used in many malaria-endemic countries due to a shortage of skilled personnel. UN ولم يُستخدم التشخيص المجهري في كثير من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا بسبب ندرة الموظفين المهرة.
    Naturally, such a diagnosis is a cause for concern. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك التشخيص يدعو إلى القلق.
    This programme basically focuses on the early diagnosis of HIV infection. UN ويركز هذا البرنامج أساسا على التشخيص المبكر للإصابة بعدوى الفيروس.
    This corresponds to new cases estimated for each year of diagnosis. UN ويناظر ذلك الحالات الجديدة المقدَّرة كل سنة من سنوات التشخيص.
    Advice is also provided regarding the organization and necessary mechanisms to ensure a transparent, participatory and inclusive diagnostic phase. UN كما تقدِّم المشورة بشأن التنظيم ما يلزم من آليات لضمان اتسام مرحلة التشخيص بالشفافية والمشاركة وشمول الجميع.
    :: To conduct diagnostic testing and simulations on possible changes to the criteria for least developed country identification; UN :: إجراء اختبارات التشخيص وعمليات المحاكاة بشأن التغييرات الممكن إدخالها على معايير تحديد أقل البلدان نموا؛
    A few radioactive thallium compounds are used in medical diagnostic procedures. UN ويستخدم مقدار ضئيل من الثاليوم المُشع في إجراءات التشخيص الطبية.
    A few radioactive thallium compounds are used in medical diagnostic procedures. UN ويستخدم مقدار ضئيل من الثاليوم المُشع في إجراءات التشخيص الطبية.
    Human resources, diagnostic facilities, equipments and drugs are also provided. UN ويجري أيضاً توفير الموارد البشرية ومرافق التشخيص والمعدات والعقاقير.
    Okay, you should be able to run diagnostics now. Open Subtitles يجب أن تكون قادرا على اجراء التشخيص الآن
    If they come up with conflicting diagnoses, they consult one another. UN وفي حالة حدوث اختلاف في التشخيص يقوم الاخصائيان بالتشاور بينهما.
    She has been diagnosed as having a mental age of between 8 and 10 years. UN وبيّن التشخيص أن عمرها العقلي يتراوح بين 8 سنوات و10 سنوات.
    While the general prognosis had been gloomy, the outcome was a hard-fought compromise that surpassed many expectations. UN وبينما كان التشخيص العام قاتما، فقد تمخض المؤتمر عن حل توفيقي كان التوصل إليه عسيرا ولكنه فاق توقعات الكثيرين.
    I can diagnose and climb at the same time, Open Subtitles أنا لا أستطيع التشخيص والتسلق فى نفس الوقت
    In order to achieve such targets, effective partnerships need to be established to increase prevention, screening and access to treatment technologies, including affordable vaccines, diagnostics and drugs. UN ولبلوغ تلك الأهداف، لا بُد من بناء شراكات فعّالة لزيادة الوقاية، والتشخيص والحصول على التقنيات العلاجية، بما فيها اللقاحات وعمليات التشخيص والعقاقير الميسورة التكلفة.
    At the risk of bringing up evidence instead of this profiling nonsense, Open Subtitles تحت طائلة ذكر الأدلّة بدلاً من هراء التشخيص
    It must progress from superficially diagnosing the problem to actually treating it. UN ويجب أن ينتقل من مجرد التشخيص السطحي للمشكلة إلى إيجاد العلاج الفعلي لها.
    It's the one thing we haven't excluded from the differential. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده من التشخيص التفريقيّ
    The suitability of such follow-up examinations is determined by the newly-visited diagnostician. UN والبت في صلاح فحوص المتابعة هذه هو من شأن خبير التشخيص الذي زُرْنه لأول مرة.
    All these antiquated doctors and nurses standing in the way, misdiagnosis, human fallibility... they're the disease. Open Subtitles مل هؤلاء الأطباء والممرضات يقفون في طريقنا خطـأ التشخيص حقوق الخطأ البشرية
    And if our missing woman fits the same profile, Open Subtitles و إن كانت المرأة المفقودة تطابق نفس التشخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more