These elements have been designed within the current operational reality. | UN | وقد صُممت هذه العناصر في إطار الواقع التشغيلي الراهن. |
operational closure of projects, transfer of assets and refunds to donors | UN | الإقفال التشغيلي للمشاريع، ونقل الأصول، والمبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
The global focal point is a mechanism for joint United Nations operational support at the country level. | UN | ويمثل مركز التنسيق العالمي آلية للدعم التشغيلي المشترك المقدم من الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Her delegation therefore looked forward to the review by OIOS of its funding arrangements, including the impact on operational independence. | UN | وبالتالي، فإن وفدها يتطلع إلى قيام المكتب باستعراض ترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك أثرها في الاستقلال التشغيلي. |
It also was not clear when the system and the new operating model would be stabilized in peacekeeping operations. | UN | ومن غير الواضح أيضا ما إذا كان سيجري تثبيت النظام والنموذج التشغيلي الجديد في عمليات حفظ السلام. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | UN | ورُفع الاحتياطي التشغيلي إلى 91.7 مليون دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية المتَّبعين لدى الصندوق. |
A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. | UN | ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد التشغيلي. |
The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. | UN | والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي. |
operational closure of projects at the Peru operations Centre | UN | الإقفال التشغيلي للمشاريع لدى مركز العمليات في بيرو |
The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. | UN | يقيس المؤشر عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التشغيلي. |
The operational impact on peacekeeping missions will continue to be discussed with the Special Committee in the bimonthly meetings. | UN | ستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين. |
:: operation, testing, inspection, maintenance and repair of 137 vehicles in the UNLB operational vehicle fleet and 9 generators | UN | :: تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة في الأسطول التشغيلي لقاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
The operational impact on peacekeeping missions will continue to be discussed with the Special Committee in the bimonthly meetings. | UN | وستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين. |
Reduction of major operational shortfalls in provision of language support services from 10 cases per year to 2 cases | UN | تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |
The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. | UN | وتشمل القيمة السوقية العادلة العامة جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي. |
Accordingly, UNDP did not draw from its operational reserve. | UN | ولهذا، لم يسحب البرنامج الإنمائي من احتياطيه التشغيلي. |
It provides intergovernmental oversight for UNCTAD programmes on an operational level. | UN | وتضطلع بالرقابة الحكومية الدولية على برامج الأونكتاد على المستوى التشغيلي. |
This level of operational reserve was incorporated within the UNFPA Financial Regulations and Rules endorsed by the Executive Board. | UN | وهذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي أدرج في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي. |
The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. | UN | وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه. |
The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. | UN | وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه. |
The cumulative operating surplus of $0.7 million shown in schedule 6 is derived mainly from housing rental and offices premises operations. | UN | ويرجع الفائض التراكمي التشغيلي البالغ 0.7 مليون دولار المبين في الجدول 6 أساسا إلى عمليات استئجار المساكن وأماكن العمل. |
The present report responds to this request in outlining the functional structure of the Global Service Centre. | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية. |
the organization and functioning of a link bodies and operative coordination anti- terrorism. | UN | تنظيم وتشغيل هيئات للربط والتنسيق التشغيلي لأنشطة مكافحة الإرهاب. |
In the same spirit, I propose that the United Nations provide JMC with the necessary logistical and other operational support. | UN | وبنفس الروح، أقترح أن تزود اﻷمم المتحدة اللجنة العسكرية المشتركة بالدعم السوقي اللازم وغيره من أنواع الدعم التشغيلي. |
BSS, APPL. DEVLPT OP SUPPORT | UN | خدمات السواتل الإذاعية، تطوير التطبيقات والدعم التشغيلي |
Field administration, logistics support and mine action coordination | UN | الإدارة الميدانية والدعم التشغيلي وتنسيق الأعمال المتصلة بالألغام |