"التكليف" - Translation from Arabic to English

    • mandate
        
    • assignment
        
    • mandated
        
    • commissioned
        
    • commissioning
        
    • summons
        
    • assigned
        
    • mandating
        
    • reassignment
        
    • tasking
        
    • assignments
        
    • commission the
        
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    The recent mandate for the establishment of safe areas will require the addition of a further 7,600 troops. UN وستحتاج الولاية التي تم التكليف بها مؤخرا والخاصة بإنشاء المناطق اﻵمنة اضافة ٦٠٠ ٧ جندي آخر.
    Support is provided through the Joint Mediation Support Team within the proposed UNAMID resources to implement that mandate. UN ويتم توفير الدعم من خلال فريق دعم الوساطة المشتركة ضمن الموارد المقترحة للبعثة للوفاء بهذا التكليف.
    The Registries must also cope with instances of assigned counsel seeking to be relieved of their assignment. UN كما يتعين على قلمي المحكمتين مواجهة الحالات التي يلتمس فيها محامو الدفاع إعفاءهم من التكليف.
    Now, use this assignment to attract kids who are just like you- kids who can't keep the music inside. Open Subtitles والآن استخدموا هذا التكليف لتجذبوا الطلاب الذين هم مثلكم الطلاب الذين لا يستطيعون أن يبقوا الموسيقى داخلهم
    Better coordination between mandates and resources was especially important when complex and sensitive tasks were mandated. UN ومما له أهمية خاصة أن يكون هناك تنسيق أفضل بين الولايات الممنوحة والموارد عندما يتم التكليف بعمليات معقدة وحساسة.
    She commissioned a new liturgy, The Triumph of Orthodoxy. Open Subtitles و أعطت التكليف بطقس ديني جديد إنتصار الأرثوذكسية
    Mandate: Article 34 of the Statute of the Tribunal UN سند التكليف: المادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة
    The mandate of the Subcommittee is as follows: UN ويتمثل التكليف المسند إلى اللجنة الفرعية فيما يلي:
    Mandate: rule 12 of the rules of procedure of the General Assembly UN سند التكليف: المادة 12 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Mandate: rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly UN سند التكليف: المادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Mandate: rule 40 of the rules of procedure of the General Assembly UN سند التكليف: المادة 40 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Mandate: GA res. 45/62 G UN سند التكليف: قرار الجمعية العامة 62 45 زاي
    The first assignment was an audit related to the financial management of a specific plan. UN وكان التكليف الأول هو إجراء مراجعة متعلقة بالإدارة المالية لخطة محددة.
    The second assignment was a risk assessment of the whole of UNEP. UN وكان التكليف الثاني إجراء تقييم للمخاطر لبرنامج البيئة بأسره.
    Applicants may call to confirm that their assignment letter and form have been received. UN ولمقدمي الطلبات أن يتصلوا هاتفيا للتأكد من أن خطاب التكليف واستمارة الطلب قد وردا.
    The first such meeting was due to take place in the first half of 2008 and, as mandated by the General Assembly, would include a discussion on violence against women. UN ومن المقرر أن يُعقد أول اجتماع في هذا الشأن في النصف الأول من عام 2008، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، وسيتضمن مناقشة بشأن العنف ضد المرأة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the study had been commissioned in order to comply with the United Nations greening initiative. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن التكليف قد صدر بإجراء هذه الدراسة امتثالا لمبادرة خضرنة الأمم المتحدة.
    All other preparatory activities for commissioning the secondary data centre in the new facility are also under way. UN وتجري حاليا جميع الأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل التكليف بأعمال مركز البيانات الثانوي في المرفق الجديد.
    The author contends that the summons contained two blatant contradictions. UN ويرى صاحب البلاغ أن التكليف بالحضور ينطوي على تناقضين واضحين.
    Therefore, tasks are not assigned but taken on a voluntary basis. UN ولهذا لا يجري التكليف بالمهام وإنما يجري التطوع للقيام بها.
    :: Possibility of mandating the use of the contracted carriers on specific routes regardless of the price UN :: إمكانية التكليف باستخدام شركات النقل المتعاقد معها على خطوط محددة بصرف النظر عن السعر
    You can report to your commanding officer for reassignment. Open Subtitles يمكنك تقديم تقريرك إلى الضابط المسؤول لإعادة التكليف.
    :: Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN :: الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    Rotations take place at variable frequencies, but in the case of assistant directors, three-year assignments are regarded as the norm. UN وتتم عمليات التناوب على فترات متباينة، على أنه بالنسبة للمديرين المساعدين يعتبر التكليف لمدة ثلاث سنوات أمرا اعتياديا.
    This year, we will commission the Cardiac Surgery Centre. UN وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more