In that regard, his delegation rejected the presentation of discriminatory and distorted information on events occurring in developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، يرفض وفد بلده عرض المعلومات التمييزية المشوهة بشأن الأحداث التي تقع في البلدان النامية. |
Elimination of discriminatory practices towards women, children and persons with disability | UN | القضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة |
The labour inspectors' experiences demonstrate that employers expect them to prove the alleged employer's discriminatory practices. | UN | وتبين خبرات مفتشي العمل أن أرباب الأعمال يتوقعون منهم إثبات الممارسات التمييزية المدعاة من جانب صاحب العمل. |
Exacerbating the already discriminatory conditions of the NPT would only undermine one of the basic foundations of the Treaty. | UN | وزيادة سوء الشروط التمييزية بالفعل لمعاهدة عدم الانحياز لن تؤدي سوى إلى تقويض إحدى القواعد الأساسية للمعاهدة. |
On this basis, it requests firms to amend or withdraw their advertisements, and helps them to eliminate discriminatory messages. | UN | ويطالب المعهد الشركات، بناء على هذه الأسس، بتعديل أو سحب إعلاناتها، ويساعدها على القضاء على الرسائل التمييزية. |
Different sets of testimony also serve to stigmatize discriminatory practices. | UN | وقد جرى التنديد بالممارسات التمييزية أيضا في شهادات مختلفة. |
It was noted that discriminatory practices are acute, inter alia, in the realms of university education, employment and mortality rates. | UN | ولوحظ أن الممارسات التمييزية كثيرة للغاية ولا سيما في إطار التعليم الجامعي والاستخدام كما تنعكس في معدلات الوفيات. |
Nevertheless, stereotypes and discriminatory attitudes with respect to minority groups persisted. | UN | ومع ذلك، فالتنميط والتصرفات التمييزية تجاه الأقليات لا تزال قائمة. |
Armenia asked for clarifications on measures taken to redress the situation with discriminatory treatment of the Armenian community. | UN | وطلبت أرمينيا إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة المعاملة التمييزية التي يتعرض لها المجتمع المحلي الأرمني. |
This raises serious concern with regard to discriminatory policies vis-à-vis Palestinians. | UN | ويُثير ذلك قلقاً خطيراً فيما يتعلق بالسياسات التمييزية تجاه الفلسطينيين. |
This raises serious concern with regard to discriminatory policies vis-à-vis Palestinians. | UN | ويُثير ذلك قلقاً خطيراً فيما يتعلق بالسياسات التمييزية تجاه الفلسطينيين. |
Such measures should also be aimed at discriminatory cultural practices and stereotypes. | UN | ويجب أن تستهدف هذه التدابير أيضا الممارسات الثقافية التمييزية والقوالب النمطية. |
Kenya was aware of the discriminatory treatment of women in all aspects of customary and personal laws. | UN | وكانت كينيا مدركة للمعاملة التمييزية التي تتعرض لها النساء في جميع جوانب القوانين العرفية والشخصية. |
The absence of a specific legal provision defining discrimination against women does not, therefore, hinder the identification of discriminatory practices. | UN | وبناء على ذلك، فإن عدم وجود حكم قانوني محدد لتعريف التمييز ضد المرأة لا يعرقل تحديد الممارسات التمييزية. |
For example, its discriminatory laws against women were revised. | UN | على سبيل المثال، نُقِّحت قوانينه التمييزية ضد المرأة. |
Nevertheless, it shared concerns with some international organizations regarding discriminatory practices and laws against women and girls. | UN | ومع ذلك، فهي تشاطر بعض المنظمات الدولية قلقها بشأن الممارسات والقوانين التمييزية ضد النساء والفتيات. |
These organizations have also had widespread activities in amending the discriminatory elements in Shia Personal Status Law. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضاً بأنشطة واسعة النطاق لتعديل المواد التمييزية في قانون الأحوال الشخصية الشيعي. |
The new article 347, of the draft Criminal Code prescribes penalties for discriminatory practices relating to widowhood. | UN | ومن ثم، فإن مشروع قانون العقوبات في مادته الجديدة 347 يقمع الممارسات التمييزية المتصلة بالترمل. |
A Study on discriminatory Practices in the Mauritian Labour Market | UN | دراسة عن الممارسات التمييزية في سوق العمل في موريشيوس |
It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. | UN | وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية. |
Administrative policies and practices that discriminate against women in certain areas | UN | السياسات والممارسات الإدارية التمييزية ضد المرأة في مجالات أنشطة معينة |
That begins, first and foremost, with ending the differential treatment of Israel. | UN | ويبدأ ذلك، أولا وقبل كل شيء، بوضع حد للمعاملة التمييزية لإسرائيل. |
The decriminalization of adultery led at the same time to the removal of provisions discriminating against women, such as imprisonment for women but not for men. | UN | وقد استتبع رفع صفة الجريمة عن الزنا أيضا إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة كعقوبة السجن التي تطبق عليها في هذا الصدد دون الرجل. |
Moreover, the draft Personal and Family Code would abolish all provisions that discriminated against women. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُلغي مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة. |
The agency involved in the provision of international cooperation is the Ministry of Justice, which transmits the requests for execution to the Cassation Public Prosecution Department. | UN | ٤٧- والجهة المعنية بتقديم التعاون الدولي هي وزارة العدل، التي تحيل طلبات التنفيذ إلى النيابة العامة التمييزية. |
:: The Organizational Act on Communications (LOC) of 2013 prohibits content that discriminates on grounds of gender identity, sexual orientation, and other grounds. | UN | :: القانون الأساسي للاتصالات لعام 2013 يحظر المحتويات التمييزية بسبب الهوية الجنسانية، والميل الجنسي، وغير ذلك. |