This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
:: Reviewing and updating of emerging issues concerning prevention | UN | :: استعراض واستكمال القضايا الناشئة التي تتعلق بالوقاية |
It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. | UN | كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
This includes those involving the supreme leadership of the region. | UN | وتدخل في ذلك الجوانب التي تتعلق بالقيادة العليا للمنطقة. |
- Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. | UN | :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛ |
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Andorran legislation does not yet provide for the burden of proof to be shared in racial discrimination cases, including those concerning employment. | UN | ولا ينص القانون الأندوري بعد على تقاسم عبء الإثبات في قضايا التمييز العنصري، بما فيها تلك القضايا التي تتعلق بالعمل. |
Page Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
The Commission has established a working group to discuss issues concerning the security of Roma and racially-motivated crimes against them. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية. |
During the period under review, concluding observations relating to indigenous peoples issues were addressed to eight State parties. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وُجهت الملاحظات الختامية التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إلى ثماني دول أطراف. |
I shall also keep the Security Council informed of all relevant developments relating to this difficult situation. | UN | وسوف أبقــي المجلس على علم أيضا بجميع التطورات ذات الصلة التي تتعلق بهذه الحالة الشائكة. |
Specific focus must be given to educating women to have the knowledge to better understand issues relating to them. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على تثقيف المرأة لتتزود بالمعرفة من أجل فهم أفضل للقضايا التي تتعلق بها. |
:: Implementation of a special investigation capacity on a round-the-clock basis for the investigation of incidents involving UNIFIL staff or property | UN | :: توفير القدرة على إجراء تحقيقات خاصة على مدار الساعة، للتحقيق في الأحداث التي تتعلق بموظفي القوة أو ممتلكاتها |
Implementation of a special investigation capacity on a round-the-clock basis for the investigation of incidents involving UNIFIL staff or property | UN | توفير القدرة على إجراء تحقيقات خاصة على مدار الساعة، للتحقيق في الأحداث التي تتعلق بموظفي القوة أو ممتلكاتها |
But I'm an unforgiving woman, especially in matters involving my husband. | Open Subtitles | ولكني أكون غير متسامحة، خاصة في المسائل التي تتعلق بزوجي |
- Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. | UN | :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛ |
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
A number of criteria had been established for the application of criminal law in cases pertaining to that provision. | UN | وقد وضعت عدة معايير لتطبيق القانون الجنائي في الحالات التي تتعلق بهذا الحكم. |
Provide support for laboratory, photochemical, kinetic, and spectroscopic studies that relate to ozone evolution and its monitoring. | UN | دعم الدراسات المختبرية والكيميائية الضوئية ودراسات الحركة والتحليل الطيفي التي تتعلق بتطوير الأوزون ورصده. |
Each year, the FNMD creates informative campaigns dealing with a variety of current social issues affecting women. | UN | وينظم الاتحاد في كل عام حملات إعلامية تتناول مختلف القضايا الاجتماعية الراهنة التي تتعلق بالمرأة. |
Your test results seem fine, liver function, kidneys, all in range, but I'm seeing protein markers that concern me. | Open Subtitles | اختباراتك تبدو على مايرام وظائف الكبد والكلى، وكلها في مجموعة ولكنني ارى علامات البروتين التي تتعلق بي |
Recent developments which relate to Australia's obligations under the above articles are detailed below. | UN | وفيما يلي تفاصيل التطورات الأخيرة التي تتعلق بالتزامات أستراليا بموجب المواد المشار إليها أدناه. |
The second issue, which concerns the fate of the original Protocol II, is also focusing our attention. | UN | والمسألة الثانية، التي تتعلق بمصير البروتوكول الثاني الأصلي، هي أيضا محور اهتمامنا. |
Each one draws conclusions with respect to its own situation. | UN | وأصبح كل طرف يستخلص النتائج التي تتعلق بوضعه الخاص. |
That last proposal would affect the whole of article 12, which concerned situations where the originator took the initiative in that regard. | UN | وإن هذا الاقتراح اﻷخير سيؤثر على المادة ١٢ بأسرها، التي تتعلق بالحالات التي يتخذ فيها المنشئ المبادرة في هذا الصدد. |
with regard to the initiative of the United Nations Secretariat on a climate neutral United Nations, UNFPA has produced a report on greening UNFPA and introduced several measures to green UNFPA during 2007. | UN | وفيما يخص مبادرة الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تتعلق بجعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا، أعد الصندوق تقريرا بشأن المواءمة بين الصندوق والبيئة واستحدث عدة تدابير للمواءمة بينهما خلال عام 2007. |
One clear case appears to be that of a claim in respect of the treatment of an individual by an international organization while administering a territory. | UN | ولعل من الحالات الواضحة حالة المطالبة التي تتعلق بمعاملة إحدى المنظمات الدولية لفرد ما أثناء إدارتها لأحد الأقاليم. |